— Опять вы. А может, хватит носиться? Займемся лучше тем, ради чего мы и забрались в виртуалку.
— Хорошо. Мы это и собираемся сделать. — Оболос хитро подмигнул одним из четырнадцати глаз.
Начали проявляться звезды, прежде невидимые, словно их небрежно набросали на черном бархате кистью небесного художника. Их становилось все больше и больше. Глаза разбегались от наполнявшего пространство безбрежного огненного океана, архипелагов многоцветного пламени.
— Вы, наверное, хотите утопить меня в плазме, — со смехом произнесла Роза. — Столько огня, что вам даже не протиснуться.
— Ничего прорвемся! — ответили драконы и тут же обрели свой естественный вид. Не поймешь даже что уродливей.
Глазные стебли оболосов сияли агрессивным светом ультрарадиации.
Люциферо подпрыгнула и оказалась над ними.
— И как мы это сделаем?
— Как и планировали. Сразу втроем, — ответили транс-плутоновики.
Роза перестала улыбаться. Конечно, ей приходилось любить сразу троих мужчин, но радиоактивных иногалактов еще ни разу не пробовала. Хотя почему бы и не доставить себе удовольствие?
— А что, звучит соблазнительно. Начнем.
Когда бурное плавание по волнам оргазма закончилось, Роза и ее кавалеры покинули виртуальную реальность. Люциферо с трудом выбралась из скафандра. Она была совершенно измученной, хотя ей и было приятно. В груди зрела досада. Недолго думая, Роза достала лучемет и навела ствол на оболосов. Транс-плутоновые монстры восприняли это, как очередную сексуальную игру. Однако, Люциферо и не думала шутить.
— Конечности вверх, уроды. Я вас буду судить.
— Суди, милая. Мы готовы принять любой приговор от столь прекрасного судьи.
В глазах Розы полыхнуло пламя.
— Тогда я приговариваю вас к пожизненной аннигиляции!
Мощный залп из лучемета разнес на атомы радиоактивного субъекта.
Уцелевшие оболосы ничего не понимали. Любовная игра обернулась для них смертельной опасностью.
— Мы пошутили, не надо нас аннигилировать!
— О, еще как надо.
Люциферо выстрелила, разметав и второго субъекта.
Ей очень хотелось застрелить и третьего, но в голову пришла интересная мысль.
— Говорят, что все транс-плутоновики ужасно боятся воды. Я хочу увидеть твой страх.
Оболос затрясся, исходящий от его кожи свет резал глаза.
— Я не хочу купаться в аш-два-о. Пожалуйста, смелая землянка, не губи оболоса. Я тебе денег дам.
— Да, я смелая. Но не настолько безрассудная, чтобы оставлять живым свидетеля.
Транс-плутоновик съежился, согнувшись, насколько ему позволяли габариты. А затем, внезапно распрямившись, бросился к двери. Люциферо ждала подобного маневра и выстрелила в огромный, во всю стену, аквариум. Стекло лопнуло, и полтора центнера воды обрушилось на чужого.
Как и следовало ожидать, началась субатомная реакция. Монстр раскрошился, последовал взрыв. Роза выпрыгнула через открытое окно, ей удалось избежать серьезных ожогов. С помощью портативного антиграва она замедлила падение, плавно приземлившись на тротуар. Камера наблюдения ничего не покажет, так как Роза заранее вывела ее из строя. Казалось бы, обилие следящей аппаратуры и электроники не должно давать врагу шансов, а на самом деле она открывает дополнительные возможности для совершения преступлений.
Теперь можно расслабиться, вкусив легкого наркотика. Планета Сицилия щедра на "дурь". И чего только Роза не вытворяла. Избить кого-нибудь, а то и изнасиловать — это уже в порядке вещей. Вот так она и двигалась по самому злачному району в столице Сицилии — Хорьке. В этот момент Розу вызвал ультрамаршал Джон Сильвер.
— Слушай, Люциферо, ты здесь слишком надолго не зависай. Быстрей заканчивай со своими делишками и лети на планету Самсон.
Роза ответила сиплым голосом:
— Чего? Ты думаешь, что я из ума выжила? Я день и ночь думаю о своей миссии.
— Оно и видно. — Шеф ЦРУ заметил фингал на лице леди Люциферо, ее обезумевшие глаза и растрепавшуюся прическу. — Сука. Наверняка обдолбалась. Когда вернешься, тебя будут лечить.
— О чем речь. Иные и не то вытворяют без всякой наркоты.
Леди Люциферо подтянула свое красное платье-комбинезон.
— Иные не служат в ЦРУ. А ты считаешься одним из лучших агентов. Ты дискредитируешь нас на планете наших союзников — дагов. В качестве меры наказания, мы конфискуем у тебя половину тех миллиардов, что ты выиграла у иногалактов.
Роза усмехнулась.
— Еще чего! Согласно закону выигрыши даже налогом не облагаются.
Глаза шефа ЦРУ недобро сверкнули.
— Так было раньше, а теперь боевые действия с Российской империей заметно подкосили экономику и Конфедерацией введены повышенные налоги на все, в том числе — на выигрыши, наследство и прочее. И не забывай, что ты штрафник.
Роза Люциферо колебалась. Ей очень хотелось послать Джона Сильвера к черту, но усилием воли она сдержалась — все же, это ее начальник. Женщина собиралась сказать, что эту проблему нужно решить позже, но дикий свист прервал разговор.