Читаем Пророчество полностью

Копье больше не стояло рядом, прислоненное к стеклу, а оказалось вдруг в его руке, и щит тоже был не на прежнем месте, а висел на другой руке мумии. Вся фигура воина находилась в напряжении, готовая в следующий момент броситься на Вернера, стоявшего едва ли в метре от витрины.

- Осторожно! - отчаянно вскричал Атон. - Сзади тебя!

Вернер лишь рассмеялся и в этот момент отвесил Атону ожидаемую оплеуху, от чего у того опять из глаз посыпались искры. Однако, несмотря на это, Атон так и не смог отвести взгляда от мумии воина. Она снова зашевелилась. Копье было поднято, щит приведен в боевую готовность, а проволока, на которой был подвешен воин, натянулась до предела. Вернер собрался было нанести новый удар, но в это мгновение воин шагнул вперед из витрины, расколовшейся на множество стеклянных осколков. Острие копья, на волосок, миновав грудь Вернера, разорвало ему куртку и рубашку под ней, оставив длинную царапину на коже, а щит с такой силой ударился о его колено, что Вернер, издав приглушенный вопль, начал терять равновесие. Дико размахивая руками, он попытался за что-то схватиться, но упал на бок, раздавив своим весом маленькую витрину с мумией кошки.

Оба хулигана, державшие Атона, бросив свою жертву, поспешили Вернеру на помощь - и тут начался хаос.

Один из них споткнулся, при этом преградив путь мумии, которая повалилась вперед, погребая под собой парня; другой попытался поддержать Вернера, однако неудачно: оба они грохнулись на пол. Стеклянный куб, окончательно сдвинувшись с подставки, рухнул на них сверху и раскололся на кусочки. Мумия кошки выкатилась из него и вцепилась когтями прямо в лицо Вернера. Крик его перешел в истерический вой, через мгновение сменившийся хрипением.

- Черт побери, что здесь происходит? - послышался крик позади Атона.

Он в ужасе оглянулся и увидел Цомбека, бегом приближающегося к ним в сопровождении двоих учителей и остальных воспитанников.

- Что вы здесь творите? Вы что... о Господи! Сейчас же прекратите!

В любой другой ситуации Атон лишь позлорадствовал бы, увидев выражение отчаяния на лице Цомбека, однако теперь он, окинув его беглым взглядом, вновь повернулся к Вернеру и его друзьям.

Картина была поистине гротескной. Один из парней лежал, вытянув вперед руки, под мумией, которая по воле случая упала на него так, как падает воин, погребая под своим телом соперника: щит вплотную прижимал плечи и голову жертвы к полу, в то время как острие копья вонзилось в пол всего лишь в миллиметре от его плеча. Бедолага, хотя и оставался невредимым, был фактически пригвожден к полу. Второй хулиган, полностью сбитый с толку, сидел посреди груды осколков и рассматривал свои ладони, сплошь покрытые мелкими ссадинами. Но самую ужасную картину представлял собою Вернер: он лежал на спине, суча ногами и издавая булькающие звуки, обеими руками пытаясь отодрать от себя кошку в возрасте трех тысяч лет, вцепившуюся ему в лицо.

Однако Цомбек не находил эту ситуацию комичной ни в малейшей степени. Совсем наоборот: он выглядел так, будто в любую минуту его хватит удар. Одним прыжком миновав Атона, он едва не споткнулся о Вернера... и замер на месте. Очевидно, только теперь он осознал, что же тут произошло.

Глаза его едва не выпрыгнули из орбит, а лицо побледнело.

- Что... здесь... случилось? - запинаясь промямлил он.

Тем временем Вернер освободился от кошачьей мумии. Тяжело дыша, он уселся на полу, обеими руками отер лицо и отвесил мумии такого пинка, что она, ударившись о постамент, на котором стояла до этого, развалилась на две части.

Цомбек издал такой звук, как будто ему вырвали сразу несколько зубов, причем без наркоза. Лицо его потемнело от гнева.

- Вернер! - произнес он. - Конечно. Кто же еще! - Он шагнул к нему и вновь остановился, когда Вернер поднялся на ноги. Вид его был ужасен: задыхающийся от страха и боли, с лицом, выглядевшим так, будто он подрался с хлеборезательной машиной.

Вскоре подоспели и остальные. Увидев, что здесь произошло, фрау Штеллер в ужасе прикрыла рот рукой, а господин Дюфо первым делом поспешил на помощь бедолаге, погребенному под мумией. Его попытки освободить несчастного успехом не увенчались: от прикосновения рук кусочки ткани, покрывавшие тело воина, рассыпались в пыль.

- Ради Бога! - прохрипел Цомбек. - Осторожнее!

Дюфо вдруг страшно занервничал - очевидно, до него дошло, какую огромную ценность представляла собой эта груда полуистлевшего тряпья, лежащая прямо на его воспитаннике. Неуверенно он опять потянулся было к мумии, но переменил тактику, схватив мальчишку за ноги, чтобы осторожно вытащить его из-под мумии. Удалось эту затею осуществить, лишь когда к нему присоединились фрау Штеллер и еще двое учеников. Но даже после этого в стороне на полу осталась валяться пара тряпичных клочков и потемневшая кость.

Цомбек безмолвно наблюдал за происходящим. Когда же жертва мумии была наконец освобождена, он, выпрямившись, ледяным взглядом окинул троицу, виновную в случившемся. Затем повернулся к Атону.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Город жажды
Город жажды

Пиратская Река опять коснулась мира Маррилл! Девочка получила жуткое сообщение: «Железный Прилив приближается!» Это значит одно – весь наш мир под угрозой исчезновения. Маррилл полна решимости отправиться в опасное путешествие по Реке и предотвратить катастрофу. Воссоединившись с Финном и остальной командой на «Кракене», Маррилл узнаёт, что они направляются в город, в котором, по преданиям, находится Машина Желаний. Древний артефакт, способный исполнять любые желания. Маррилл хочет спасти свой мир. А Фин мечтает о том, чтобы люди перестали забывать его. Чьё же желание перевесит? Кто из них первым доберётся до Машины Желаний? Неужели ради исполнения желания необходимо пожертвовать самым важным – дружбой?!

Джон Парк Дэвис , Керри Райан , Кэрри Райан

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей
Дом ста дорог
Дом ста дорог

ЧармейнБейкер вынуждена  присматривать за старым больным волшебником, которого никогда в жизни не видела. Это могло бы быть легкой задачей, но жизнь в зачарованном доме — это вам не весёлая прогулка на пикник и не детская забава. Ведь дядя Уильям более известен как Королевский Волшебник Верхней Норландии и его дом искривляет пространство и время. Одна и та же дверь может привести в любое место  — в спальню, на кухню, в пещеры под горой, и даже в прошлое… Открывэту дверь, Чармейн попадает в водоворот приключений, в котором замешаны волшебная собака и юный ученик волшебника, секретные королевские документы и  клан маленьких синих существ. А еще, Чармейн сталкивается с колдуньей по имени Софи и огненным демоном Кальцифером, и вот тогда-то становится действительно интересно…«Дом ста дорог» — третья книга из знаменитого цикла «Ходячий замок», английской писательницы Дианы Уинн Джонс.

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези / Детские приключения / Книги Для Детей