Читаем Пророчество. Книга бессмертия полностью

– Ваше величество, тогда мы собираем всех людей на защиту наших земель. – сказал сэр Марк.

Король словно утонул в своем троне. Он облокотился на руку, смотря в пустоту, понимая всю безысходность положения дел, всю слабость и всю силу противника.

Из-за трона плавно выплывает фигура худого мерзкого человека. Король поднимает на него глаза.

– Мой король. – говорит злодей. – Можно мне сказать…

– Изильфьер. Ты всё это время был здесь! Говори и уходи.

– Мой король, я очень внимательно слушал ваш разговор, и понял всю суть проблемы. Но, мой король, я вижу другой выход. – шептал он.

– И какой же, интересно послушать. – сказал сэр Линуэль.

Дворецкий презрительно взглянул прищуренными глазами на рыцаря, потирая руку об руку, продолжил скользко говорить королю.

– Так вот, у меня возникла одна мысль. А что если вместо вашего сына, отдать дракону другого человека.

– Другого человека? – перебил дворецкого сэр Марк.

– Да, вот именно, совсем другого. Некая хитростная подмена. И кандидат у меня уже имеется. В замке есть одна служанка, за которой ваш сын ухаживает, ее можно будет с легкостью выдать за вашу дочь. Дракон и его приспешники ни о чем не узнают.

– Мой сын ухаживает за служанкой, никогда бы не подумал. Неужели он жаждет испортить нашу благородную кровь, связавшись с прислугой. – морщась сказал монарх. – Я прислушаюсь к твоему предложению. Это очень даже занятно. Сэр Линуэль, можно услышать ваше мнение на этот счет?

– Ваше величество, этот план потерпит крах, потому что, когда я встретился с прислужником дракона, он уже знал, кто я такой и зачем прибыл. Но не все стены имеют уши. Извините, мой король, но я не могу ничего предложить.

– А мне от вас нужна только доблесть и отвага, и ваше присутствие при свершении сделки. Я принял решение. Сделка состоится. – властно огласил он. – Огласите всем, место и время.

– Значит, вы отдадите неповинную девушку дракону? – возмущенно спросил Линуэль.

– Сэр Линуэль, вы решили неповиноваться моему решению. – ухмыльнулся король внезапному выпаду неподчинения.

– Через пять дней, Горное плато или Утес клыков, добраться туда можно только по морю. Я в вашем распоряжении…мой король. – пересиливая себя ответил Линуэль.

– Мы отправляемся в древние земли? Тогда немедленно собирайте людей, и готовьте корабль. – скомандовал король и удалился в свои покои.


Принц с радостным восклицанием ворвался ветром в комнатку Арнии.

– Арния, у меня просто замечательная новость. Ты и я отправимся в путешествие, которое продлится несколько дней. Только представь, мы будем вместе плыть на корабле. – сказал Оскарт.

– Путешествие? – спросила Арния.

– Да, именно оно, это настоящее приключение, и мы больше не будем прятать от других наши чувства. Это невообразимо заманчиво звучит и видится.

– Наверное, но когда мы отправляемся, Оскарт?

– Вижу, ты не рада, но почему, ведь дни перестанут быть серыми. Скоро, очень скоро мы сядем на корабль и поплывем навстречу неизвестным землям.

– Почему, я рада, только вот, до сих пор не могу поверить в происходящее. – неуверенно говорила девушка.

И он, различив ее стеснение, решил оставить ее в раздумьях о доброй вести.

– Я пожалуй, пойду, ты пока собирайся. И, пожалуйста, возьми с собой платье, подаренное мною, в нем ты выглядишь потрясающе.


Через несколько часов, королевский кортеж из рыцарей и слуг прибыл в порт, где был пришвартован немыслимых размеров корабль. Казалось, что его белые многочисленные паруса уносились прямо в небо, всевозможные мачты, каюты, находились на судне. Всем этим управляли моряки, а ими капитан. Когда все люди уместились на корабле и все грузы были погружены, а якоря подняты, судно отчалило от пристани. Король постоянно находился в своей каюте, обсуждая будущие планы с рыцарями. Вот только сэр Линуэль, больше не хотел обсуждать насущные темы, он устал от всей этой бесполезной возни, суеты, бесконечной лжи. При этом он не мог противостоять сильной воли сильных мира сего, мог только ждать и со стороны наблюдать, и сострадать девушке, что постоянно беседует с юным принцем. Линуэль во время пути, разговаривал с воинами, давал им советы как поступать в той или иной ситуации, учил разным военным уловкам; но в оставшееся время рыцарь наблюдал за двумя молодыми людьми. Стоя на палубе, он смотрел на Оскарта и Арнию, которые каждый вечер выходили полюбоваться закатом, морским заревом, ведь больше нигде не увидишь такой красоты. Сэр Линуэль смотрел на них, думая, о том, что их идиллия скоро развеется, сломается, просто растворится.

Оскарт и Арния подходили к краю палубы корабля, который почти незаметно покачивался из стороны в сторону. Небо горело в огне, пламя исходило прямиком из моря. Они смотрели на природную картину словно завороженные. Морской ветерок трепетал платье и волосы Арнии, казалось, что она стала частью парусов. Оскарт также любовался закатом, но когда он перевел свой взгляд на девушку, его наполнило чувство восхищения.

– Арния, ты не представляешь, как ты прекрасна. Я изучаю много языков, но я не могу описать, выразить, то, как ты красива. Скажи, что мне еще для тебя сделать?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы
Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези
Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература