– Ваше величество, тогда мы собираем всех людей на защиту наших земель. – сказал сэр Марк.
Король словно утонул в своем троне. Он облокотился на руку, смотря в пустоту, понимая всю безысходность положения дел, всю слабость и всю силу противника.
Из-за трона плавно выплывает фигура худого мерзкого человека. Король поднимает на него глаза.
– Мой король. – говорит злодей. – Можно мне сказать…
– Изильфьер. Ты всё это время был здесь! Говори и уходи.
– Мой король, я очень внимательно слушал ваш разговор, и понял всю суть проблемы. Но, мой король, я вижу другой выход. – шептал он.
– И какой же, интересно послушать. – сказал сэр Линуэль.
Дворецкий презрительно взглянул прищуренными глазами на рыцаря, потирая руку об руку, продолжил скользко говорить королю.
– Так вот, у меня возникла одна мысль. А что если вместо вашего сына, отдать дракону другого человека.
– Другого человека? – перебил дворецкого сэр Марк.
– Да, вот именно, совсем другого. Некая хитростная подмена. И кандидат у меня уже имеется. В замке есть одна служанка, за которой ваш сын ухаживает, ее можно будет с легкостью выдать за вашу дочь. Дракон и его приспешники ни о чем не узнают.
– Мой сын ухаживает за служанкой, никогда бы не подумал. Неужели он жаждет испортить нашу благородную кровь, связавшись с прислугой. – морщась сказал монарх. – Я прислушаюсь к твоему предложению. Это очень даже занятно. Сэр Линуэль, можно услышать ваше мнение на этот счет?
– Ваше величество, этот план потерпит крах, потому что, когда я встретился с прислужником дракона, он уже знал, кто я такой и зачем прибыл. Но не все стены имеют уши. Извините, мой король, но я не могу ничего предложить.
– А мне от вас нужна только доблесть и отвага, и ваше присутствие при свершении сделки. Я принял решение. Сделка состоится. – властно огласил он. – Огласите всем, место и время.
– Значит, вы отдадите неповинную девушку дракону? – возмущенно спросил Линуэль.
– Сэр Линуэль, вы решили неповиноваться моему решению. – ухмыльнулся король внезапному выпаду неподчинения.
– Через пять дней, Горное плато или Утес клыков, добраться туда можно только по морю. Я в вашем распоряжении…мой король. – пересиливая себя ответил Линуэль.
– Мы отправляемся в древние земли? Тогда немедленно собирайте людей, и готовьте корабль. – скомандовал король и удалился в свои покои.
Принц с радостным восклицанием ворвался ветром в комнатку Арнии.
– Арния, у меня просто замечательная новость. Ты и я отправимся в путешествие, которое продлится несколько дней. Только представь, мы будем вместе плыть на корабле. – сказал Оскарт.
– Путешествие? – спросила Арния.
– Да, именно оно, это настоящее приключение, и мы больше не будем прятать от других наши чувства. Это невообразимо заманчиво звучит и видится.
– Наверное, но когда мы отправляемся, Оскарт?
– Вижу, ты не рада, но почему, ведь дни перестанут быть серыми. Скоро, очень скоро мы сядем на корабль и поплывем навстречу неизвестным землям.
– Почему, я рада, только вот, до сих пор не могу поверить в происходящее. – неуверенно говорила девушка.
И он, различив ее стеснение, решил оставить ее в раздумьях о доброй вести.
– Я пожалуй, пойду, ты пока собирайся. И, пожалуйста, возьми с собой платье, подаренное мною, в нем ты выглядишь потрясающе.
Через несколько часов, королевский кортеж из рыцарей и слуг прибыл в порт, где был пришвартован немыслимых размеров корабль. Казалось, что его белые многочисленные паруса уносились прямо в небо, всевозможные мачты, каюты, находились на судне. Всем этим управляли моряки, а ими капитан. Когда все люди уместились на корабле и все грузы были погружены, а якоря подняты, судно отчалило от пристани. Король постоянно находился в своей каюте, обсуждая будущие планы с рыцарями. Вот только сэр Линуэль, больше не хотел обсуждать насущные темы, он устал от всей этой бесполезной возни, суеты, бесконечной лжи. При этом он не мог противостоять сильной воли сильных мира сего, мог только ждать и со стороны наблюдать, и сострадать девушке, что постоянно беседует с юным принцем. Линуэль во время пути, разговаривал с воинами, давал им советы как поступать в той или иной ситуации, учил разным военным уловкам; но в оставшееся время рыцарь наблюдал за двумя молодыми людьми. Стоя на палубе, он смотрел на Оскарта и Арнию, которые каждый вечер выходили полюбоваться закатом, морским заревом, ведь больше нигде не увидишь такой красоты. Сэр Линуэль смотрел на них, думая, о том, что их идиллия скоро развеется, сломается, просто растворится.
Оскарт и Арния подходили к краю палубы корабля, который почти незаметно покачивался из стороны в сторону. Небо горело в огне, пламя исходило прямиком из моря. Они смотрели на природную картину словно завороженные. Морской ветерок трепетал платье и волосы Арнии, казалось, что она стала частью парусов. Оскарт также любовался закатом, но когда он перевел свой взгляд на девушку, его наполнило чувство восхищения.
– Арния, ты не представляешь, как ты прекрасна. Я изучаю много языков, но я не могу описать, выразить, то, как ты красива. Скажи, что мне еще для тебя сделать?