Читаем Пророчество Правды (СИ) полностью

Фелисити отпустила ремни, и с вызовом стала смотреть на Флойда. Она проверяла его, исполнит ли он свои слова или нет. Лоутон заметил, что делает Смоук, уголки его губ слегка приподнялись. Он встал из своего места, подошел к Фелисити, взял ремни и пристегнул.

— Туго, — жалобно произнесла Смоук, смотря на лицо Лоутона.

— Сама виновата, — ответил Флойд, послал воздушный поцелуй, вернулся на свое место и пристегнулся.

Самолет пошел на посадку. Напарники не знают, куда они прилетели, к большому сожалению, в бумагах было мало информации, но агенты АРГУСа надеются, что появится кто-то, кто им расскажет все или когда приземлятся и начнут решать вопрос с размещением. За окном было темно, часовые пояса давали о себе знать.

Мягкая посадка, самолет приземлился, разрешая пассажирам расстегнуть свои ремни и покинуть борт. Флойд расстегнул свои ремни, встал с места и взял сумки, что были, когда они вошли в самолет. Благодаря Лоутону, что взял все сумки, ей осталось лишь расстегнуть свои ремни и покинуть борт самолета с пустыми руками. Когда агенты сошли с самолета, их встретил полицейский. Он был среднего роста, атлетического телосложения, смуглая кожа, карие глаза, коротко стриженые волосы.

— Вечер добрый, агенты, — произнес на ломанном английском полицейский. — Меня зовут Грин Шерман. Надеюсь, вы говорите по-испански?

— Мы в Испании? — удивленно произнесли напарники, шокировано поглядев друг на друга. Теперь до Фелисити дошло, почему так темно, разница во время на 6 часов. Если в Стар Сити 3 часа дня, то в Испании 9 часов вечера.

— Я плохо говорю по-испански, — признался Флойд.

— Но понимаешь, что говорят? — уточняет Фелисити.

— Немного, — с сомнением в голосе произнес Флойд.

— Тогда я буду твоим отличным переводчиком, — с улыбкой на лице произнесла Фелисити. — Очень приятно с вами познакомится Грин Шерман, — уже на испанском языке произнесла девушка, обращаясь к тому, кто их встретил. — Меня зовут…

— Я знаю, — перебил ее Грин. — Называйте просто Грин.

После он подошел к Флойду, взял одну из сумок в его руке и повел за собой к машине, что была рядом с амбаром, куда ставят самолеты стоять. Грин Шерман приехал на полицейской машине, открыл багажник, положив туда сумки агентов. Фелисити села на переднее сиденье, Флойду пришлось сесть на заднее место.

Когда все погрузились в машину, Грин заговорил, заведя мотор автомобиля:

— Я вас отвезу в отель, номер уже забронирован на ваши имена. Этот отель очень хороший, особенно для агентов, в каждом номере имеется тренировочная комната, где напарники могут тренироваться и поддерживать свою форму.

— Грин, может, расскажешь, какую именно церковную реликвию украли? — на плохом испанском попросил Флойд, когда машина тронулась с места, и они отправились в отель.

— Конечно, — радостно произнес Грин, — Был похищен Святой Грааль. Существует легенда, что это единственная реликвия, которая не упоминается в священных текстах. Но согласно распространенным легендам, Святой Грааль — чаша, из которой Иисус Христос вкушал на Тайной вечере, и куда была собрана кровь из его ран после распятия. Действительно, в описании Тайной вечери в Библии сказано, что Иисус пил из некой чаши, но ей уделено не больше внимания. Данная чаша хранилась в Кафедральном соборе Валенсии.

— Я понял одно, — заговорил на английском Флойд, — Что я ничего не понял.

Фелисити засмеялась в голос на высказывание Флойда, она собиралась что-то сказать, но Грин ее опередил, заговорив на испанском: «У вас такой красивый смех. Смейтесь почаще».

Лоутон нагнулся к Фелисити и начал шептать ей в ухо: «Если я правильно понял, то он говорил о твоем смехе и это был флирт».

— Ревнуешь? — на английском спросила Фелисити, поворачивая голову в сторону напарника и поднимая свои глаза, чтобы посмотреть на его лицо.

— Мы оба знаем, что у Оливера это лучше, получается, — произнес Флойд и откинулся назад, поворачивая свою голову в окно, смотря на сменяющиеся пейзажи.

— Кто такой Оливер? — спрашивает на испанском Грин.

— Ее парень, — на плохом испанском произнес Флойд.

Остаток пути они ехали в тишине. Каждый из них ушел в свои раздумья. Фелисити отметила под себя, что Грин Шерман приуныл, узнав, что она занята. Но Смоук не стала придавать этому значения. Ее мысли были заняты тем, что нужно как-то связаться с Оливером и сказать, что у нее все хорошо. Но перед тем, как связаться с Оливером, ей и Флойду следует связаться с Амандой и доложить, что они добрались до места назначения.

— Мы подъезжаем, — произнес Грин. — Каталония Экспельсиор.

— Это что? — удивленно произнес Флойд, оторвавшись от окна, и обратился к Грину.

— Название вашего отеля, — ответил Грин, аккуратно паркуя свой автомобиль. — Завтра днем заеду. Кстати об отели, он расположен в исторической части города Валенсия, всего в нескольких метрах от площади Пласа-дель-Аюнтаменто. Рекомендую посетить данную площадь. На заметку, Кафедральный собор Валенсии находится в 5 минутах ходьбы от этого отеля.

Перейти на страницу:

Похожие книги