Оказалось, что всё-таки я начинаю привыкать к ней, хотя мне было интересно знать, как бы я справлялся, если бы Тао пришло в голову дать мне маску, пропускающую семьдесят процентов света или даже больше.
Мы быстро приближались к побережью материка, где волны бились о скалы зелёного, чёрного, оранжевого и золотистого цвета. Радужность воды, разбивающейся о скалы под отвесными лучами полуденного солнца, создавала незабываемо очаровательный эффект. Образовывалась полоса света и цвета в сто раз более чистая, чем радуга на Земле. Мы поднялись на высоту около 200 метров и продолжили путешествие над континентом.
Тао летела над равниной, на которой я видел всевозможных животных: некоторые из них были двуногими и напоминали маленьких страусов, другие ― четвероногими созданиями, похожими на мамонтов, только вдвое больше. Ещё я видел, как коровы паслись бок о бок с бегемотами. Коровы были похожи на наших земных, и я не мог не высказаться
Об этом Тао, показывая пальцем на одно из стад, прямо как возбуждённый ребёнок в зоопарке. Тао смеялась от души.
— Почему бы тут нам не иметь коров, Мишель? Посмотри туда, и ты увидишь ослов,
А вон там ― жирафов, хотя они несколько выше, чем на Земле. Посмотри, как прекрасны вон те лошади, бегущие вместе.
Я был возбуждён, но разве я не находился в состоянии постоянного возбуждения от этих впечатлений ― иногда большего, иногда меньшего? От чего я действительно, на забаву моим друзьям, потерял дар речи, были лошади с головами очень хорошеньких женщин: одни
— Блондинки, другие ― с золотисто-каштановыми, каштановыми и некоторые даже голубыми волосами. Когда они скакали галопом, то зачастую пролетали по несколько десятков метров. Ах, да! На самом деле, у них были крылья, сложенные назад вдоль тела, которыми они время от времени пользовались, вроде летучих рыб, плывущих за кораблем или впереди него. Они задирали головы, чтобы видеть нас и пытались соперничать в скорости с лативоком.
Тао сбавила скорость и снизилась, позволив нам приблизиться к ним на расстояние в несколько метров. Впереди меня ждало ещё больше сюрпризов, так как некоторые из этих лошадей-женщин что-то выкрикивали нам на явно человеческом языке. Три мои спутницы ответили на том же языке ― очевидно, это был приятный обмен репликами. Однако, мы не задерживались долго на такой малой высоте, поскольку некоторые из лошадей-женщин взмывали до таких высот, что почти касались нашего аппарата, тем самым рискуя покалечиться.
Равнина, над которой мы летели, местами была усеяна небольшими холмами примерно одинакового размера. Я отметил это, и Биастра пояснила, что миллионы лет назад эти холмы были вулканами. У растительности внизу не было ничего от той пышности, которую я встретил по прибытии. Наоборот, деревья здесь группировались маленькими рощицами, достигая в высоту не более двадцати пяти метров. Когда мы пролетали мимо, то сотнями взлетали большие белые птицы и вскоре опять садились на “безопасном” расстоянии. Рассекая равнину, лениво текла за горизонт широкая извилистая река.
Я смог различить несколько небольших доко, сгруппированных на изгибе реки. Тао повела лативок над рекой, снижаясь до уровня воды и по мере нашего приближения к поселению. Мы приземлились на маленькой площади между двумя доко и немедленно были окружены обитателями. Они не толкались и не протискивались, чтобы подобраться
Поближе, скорее, они прекратили то, чем занимались, и спокойно приблизились к нам. Они образовали круг, достаточно большой, чтобы у каждого была равная возможность увидеть инопланетянина лицом к лицу.
Меня снова поразило, что все эти люди, казалось, были одного возраста, кроме примерно полудюжины тех, которые могли быть постарше. Возраст здесь не отнимал, а наоборот, добавлял качество удивительного благородства.
Также я был поражён отсутствием детей на планете, однако в этом поселении в приблизившейся толпе я увидел их шесть или семь. Они были очаровательны и для детей, пожалуй, слишком хладнокровны. Как сказала Тао, им было лет по восемь-девять.
Со времени прибытия на Тиеобу мне ещё не доводилось встречать такого множества здешних людей. Бегло оглядев их круг, я смог по достоинству оценить их спокойствие, сдержанность, также как и восхитительную красоту их лиц, которую я уже ожидал увидеть. Между ними было сильное сходство, будто все они являлись братьями и сестрами, однако, не такое же ли впечатление создаётся в первый момент, когда мы встречаем группу чернокожих или азиатов вместе? На самом деле в физических чертах этих людей существовало такое же разнообразие, как и в пределах земных рас.
Их рост варьировал от 280 до 300 сантиметров, тела были столь пропорционально сложены ― любо-дорого посмотреть: не слишком мускулистые, и не хлипкие, без каких– либо уродств. Бедра у них были несколько шире, чем можно ожидать увидеть у мужчины, но потом мне сказали, что некоторые из них рожали детей.