Читаем Пророчица полностью

Новый год наступил уже в десяти часовых поясах, когда Майлз Хэйверз извинился перед гостями, присутствующими на празднике в его имении в Санта-Фе, и спустился в свой музей, где стал ожидать звонка из Рима.


«Sancta Maria, ora pro nobis…».

Пение прекратилось, и они услышали рев.

– Что это? – спросил Майкл. Отец Себастьян поднял голову.

– Полагаю, Его Святейшество только что вышел на балкон.

И вдруг их ослепил яркий свет, заливший усыпальницу. У Кэтрин вырвался крик, когда перед ними возник высокий худощавый призрак – то был кардинал Лефевр в черной рясе с красными пуговицами и красной орденской лентой, в шапочке, из-под которой выбивались редкие волосы. На его груди висел огромный золотой крест на золотой цепи.

Кэтрин резко посмотрела на Майкла, который начал:

– Эй, я не…

– Нет, доктор Александер, – сказал кардинал Лефевр, и его голос прокатился эхом по подземному склепу. – Отец Гарибальди здесь ни при чем. На самом деле, – он бросил на Майкла укоризненный взгляд, – я не слышал новостей от отца Гарибальди уже несколько дней.

– Кто-то помогает вам, – сказала Кэтрин. – Кто?

– Мне позвонили. Подсказка, как выражаетесь вы, американцы.

Кэтрин померила взглядом четырех молодых людей, сопровождающих кардинала: «Cohors Helvetica» – швейцарская гвардия, основанная пятьсот лет назад для защиты Папы и Ватикана. Несмотря на их копья, алебарды, воротники времен Шекспира, дуплеты, полосатые бриджи, шлемы в стиле конкистадоров, казавшиеся не более чем церемониальными атрибутами, Кэтрин знала, что эти мастерски обученные юноши имели при себе газовые баллоны, гранаты и автоматические пистолеты. Она также знала, что они поклялись служить правящему Папе и его последователям; и если на то будет необходимость, они готовы расстаться с жизнью, выполняя свой долг.

– Доктор Александер, пожалуйста, верьте мне, когда я говорю, что мы ваши друзья, – попросил Лефевр.

– Я видела, что вашим именем, – отозвалась она, – было подписано письмо моей матери.

– Прискорбный случай, доктор. Оно могло бы и не быть.

– Вы собираетесь забрать свиток из саркофага Эмилии, ведь так?

– Если это христианский документ, то да. Ведь он принадлежит Церкви.

– Он принадлежит миру, и я собираюсь проследить за тем, чтобы слова, записанные в нем, дошли до мира.

– Доктор Александер, я знаю, что вы видите во мне врага. Но вы ошибаетесь. Я пришел сюда, для того чтобы предотвратить хаос. Достаточно проронить лишь слово о том, что в этот мир приходили тысячи спасителей, и Иисус потеряет свой статус. Решившись на такое, вы разрушите фундамент церковной власти. Церковь даст трещину, а одновременно с ней треснет по швам и экономика многих государств.

– Значит, Церковь – это всего лишь большая фирма. Все дело в бизнесе.

– Конечно, – произнес Лефевр. – В некотором смысле священник является бизнесменом. Люди рождаются с темнотой в душах, доктор Александер. Мы же продаем им лампочки.

– Кто доложил вам, что я здесь? Майлз Хэйверз?

– Мистер Хэйверз полностью разделяет мнение Церкви, доктор Александер. Мы не желаем, чтобы свитки выставили на всеобщее обозрение. И мистер Хэйверз согласен с нами.


Гости Майлза и Эрики разбрелись по всему имению, потягивая напитки в лучах заходящего солнца, наблюдая за происходящим на телевизионных экранах внутри дома и вне его стен. Они собирались начать отсчет времени, оставшегося до полуночи, одновременно с собравшимися на площади Святого Петра. Эрика искала мужа. В Риме вот-вот наступит полночь. Куда же мог запропаститься Майлз?

Собравшиеся в гробницах услышали, как толпа на площади начала новогодний отсчет: «Dieci!»

– Простите, Ваше Преосвященство, – сказал Майкл. – Но мы все же откроем саркофаг. – Он посмотрел на четырех швейцарских гвардейцев.


На экранах в имении Хэйверзов миллионы собравшихся у собора Святого Петра в один голос закричали: «Dieci!» Идя через дом, Эрика услышала веселые голоса гостей:

– Десять!

С полудня это был уже их третий отсчет, и гости вошли во вкус.


«Nove!»

Лефевр жестом отдал приказ двум сопровождающим. Они отложили в сторону копья и направились к саркофагу.


«Девять!»

Эрика спустилась в музей.

– Майлз! Ты здесь?


«Otto!»

Майкл и отец Себастьян встали по бокам саркофага. Кардинал Лефевр читал молитву об усопших, а мужчины вместе с двумя юношами из гвардии принялись толкать плиту.


«Восемь!»

Эрика толкнула дверь и заглянула внутрь.

– Майлз, дорогой!


«Sette!»

– Хорошо, – сказал Майкл. – Давайте все вместе по моей команде!


«Семь!»

Эрика обошла музей. На сокровища падал тусклый свет.


– Майлз!

«Sei!»

Плита саркофага не сдвинулась с места.


«Шесть!»

Эрика проходила мимо сокровищ, которые ее муж собирал годами. Наконец в углу она увидела ларец. Он был новым, такого она еще не видела.


«Cinque!»

Кэтрин наблюдала за движением широкой спины Майкла, мышцы которой напрягались, когда он начинал надавливать на надгробную плиту, установленную почти две тысячи лет назад. Она затаила дыхание.


«Пять!»

Эрика решила, что ларец, видимо, создали для очередного «экспоната».


«Quattro!»

– Хорошо, – сказал Майкл. – Еще раз! На этот раз напрягитесь хорошенько.

«Четыре!»

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже