Один из его охранников держался по другую сторону от меня — тот же, который ранее хватал меня за задницу. Кэт и мужчина-видящий с высоким рангом шли прямо позади нас, ведомые двумя другими охранниками, один из которых ранее вёл машину, привёзшую нас сюда.
Я продолжала глазеть по сторонам, практически игнорируя всех остальных.
Как и в Макао, я не могла до конца подавить ощущение нереальности, наблюдая, как человеческие женщины в бикини поворачиваются с боку на бок, чтобы слуги могли нанести масло для загара на их почти обнажённые тела. Мужчины в плавках или деловых костюмах ходили туда-сюда по той же террасе у бассейна, улыбались женщинам, держали в руках напитки с коктейльными зонтиками — или чемоданчики, или бутылки пива, в зависимости от цели их присутствия здесь.
— Ты умеешь танцевать? — спросил голос рядом со мной.
Я перевела взгляд.
В этот раз он заговорил по-английски.
До сих пор все видящие в группе говорили то на арабском, то на прекси — даже Кэт, которая, похоже, бегло владела этими языками. Мой экстренный курс арабского перед этой операцией подарил мне плешивое, но вполне сносное владение языком. Я понимала устную речь, что было моей главной целью. Я также могла говорить на нём (вполне неплохо, по словам Ревика), просто с сильным акцентом.
Поскольку я и не питала иллюзий, будто сумею в сжатые сроки выучить арабский настолько хорошо, что сойду за носительницу языка, то можно сказать, что я достигла своей цели.
Я заметила, что видящий с оранжевыми глазами пристально наблюдал за мной, пока эти мысли проносились в моём сознании. В его почти непрозрачных радужках проступило любопытство.
— Смотря что ты имеешь в виду, — сказала я, отвечая тоже по-английски.
Он улыбнулся.
— Ты американка.
— Я изучала английский там, да, — сказала я, осознав свою ошибку.
Скорее всего, я бы не сумела скрыть американский акцент в прекси, так что, возможно, это не имело значения. Но я всё равно заставила себя смотреть вперёд и не коситься на Кэт, чтобы проверить, не узнала ли она мой голос, когда я переключилась на английский — ведь она слышала только мою английскую речь.
Мэйгар и остальные дразнили меня, что мой прекси состоит из мешанины акцентов, учитывая, что я изначально училась этому языку у Ревика. Поскольку в произношении Ревика чередовались немецкий, русский, американский и британский акценты в сочетании с формальными версиями самого прекси, я переняла от него много особенностей.
Меня пока не обучали изображать акценты, и сейчас я пожалела и об этом тоже.
В любом случае, сомневаюсь, что я сумела бы правдоподобно притвориться, будто не знаю английского.
— Касаемо танцев, — сказал видящий с оранжевыми глазами, возвращаясь к своему первому вопросу, когда его взгляд скользнул по моему телу. — Конечно, я имею в виду сексуальный контекст. Ты можешь соблазнить мужчину таким способом?
Я почувствовала, что мои губы сами поджимаются, но лишь пожала плечами.
— Не знаю.
— Ты никогда этого не делала?
— Только для моих бойфрендов, — ответила я, наградив его жёстким взглядом.
На его губах заиграла лёгкая улыбка, отразившаяся и в его глазах.
— Мы с тобой попробуем это, ладно? Подозреваю, ты будешь весьма хороша, сестра.
Я сделала усилие, чтобы не закатить глаза.
Я также сдержалась, чтобы не ткнуть его носом в то, насколько лицемерно называть меня «сестрой» после того, как он только что купил меня и надел мне на шею ошейник сдерживания видящих.
Должно быть, в этот раз он уловил что-то из моих мыслей, потому что тихо прищёлкнул языком и одарил меня печальной улыбкой.
— Мы все временами вынуждены приносить жертвы, моя прекрасная сестра, — пробормотал он. — Разве это не правда? Ради чего-то большего в будущем?
— Так говорят только те, кто перекладывают все эти жертвы на других, — пробормотала я в ответ на прекси. — Но миленько сказано, мой везучий брат. Поистине миленько.
Он удивил меня, рассмеявшись, а затем взяв меня под руку.
— Действительно, — сказал он, улыбнувшись, когда я подняла на него взгляд. — Ты совершенно права, конечно же.
Я во второй раз сдержалась, чтобы не закатить глаза.
— Я Элрик, — сказал он мне, по-прежнему всматриваясь в моё лицо, хотя я уже не отвечала на его пристальные взгляды. — Я очень рад знакомству с тобой, сестра Ралла.
Я склонила голову, явно демонстрируя своё безразличие.
— А твой работодатель? — спросила я. — Как его зовут, брат?
Улыбнувшись, Элрик показал уклончивый жест одной рукой.
— Я позволю ему самому представиться, — загадочно ответил он. — Скажем так, я очень сильно подозреваю, что он будет доволен тобой ещё больше, чем я, моя прекрасная сестра.
Я не ответила, но опять подавила желание закатить глаза.
Я начинала чувствовать себя так же, как в Пекине, когда меня окружали льстецы и дураки. Что ж, ими хотя бы легко манипулировать.
— …А если нет, — добавил Элрик, по-прежнему улыбаясь. — Я могу просто выкупить тебя для себя.
— Ты флиртуешь со мной, брат? — насмешливо уточнила я. — Серьёзно?
— Совершенно точно да.
Я прищёлкнула языком с нескрываемым неверием, но моё презрение, похоже, вообще его не смутило.