— Мне хотелось посмотреть, что мама на такое скажет, — заявил он, натянуто рассмеявшись, когда Хатори принёс его в комнату и уложил в постель. — Просто скучно было. И потом, может быть, я опишу такую ситуацию в новой повести. Хотя кому она нужна, конечно. Её даже никто не увидит, кроме тебя.
Он закрыл глаза и завернулся в покрывало.
Хатори сел рядом с ним.
— Хочешь почитать свою книгу? — предложил он, достав припрятанное в укромном месте учение Милосердного. — Или я тебе почитаю.
Хайнэ, помедлив, протянул руку, и раскрыл книгу на любимом отрывке.
— Нет, не хочу, — сказал Хайнэ, закрыв глаза, чтобы не заплакать. — Убери.
Когда он проснулся на следующее утро, в комнате не было ни Хатори, ни стопки исписанной за вчерашний день бумаги — зато тремя днями позже они появились в столице, в издательстве.
Таким образом Хатори проявил свою самодеятельность, и Хайнэ поначалу убить его был готов за это, но чуть позже, когда до него дошло известие о том, что его анонимная повесть имела шумный успех, он сменил гнев на милость.
Тогда же он решился отправить в столицу и прочие свои рассказы, и столица узнала имя нового писателя, не стыдившегося вставлять в тексты непристойные сцены.
Это был, конечно же, псевдоним — помимо того, что Хайнэ никогда бы не решился открыть своё реальное имя, ему хотелось придумать что-нибудь красивое, внушающее восхищение и противопоставленное его реальному уродству.
Главным человеком, перед которым он испытывал благоговение, и которого почти обожествлял, был автор найденной в Нижнем Городе книги, пророк Милосердного, но информации о нём было удручающе мало, и раздобыть её в условиях официальных гонений не представлялось возможным. Всё, что знал Хайнэ — это то, что одни называли его Энсаро, другие — Хаалиа, а уж какое из этих двух имён было настоящим…
В конце концов Хайнэ решил дилемму, использовав оба из них. Вот так вот и появился Энсенте Халия — искажённое Энсаро Хаалия — известный писатель, чья загадочная личность успела обрасти множеством слухов, ни один из которых не был правдивым.
— И чем же он знаменит, этот писатель? — спросил теперь, полгода спустя, у сестры Хайнэ, стараясь говорить как можно более равнодушным тоном. — Его рассказы в самом деле настолько хороши? Я пока ещё не читал, — добавил он на всякий случай. — Вот, раздумываю, стоит ли потратить на это время.
— Ты как раз сможешь расспросить об этом наших друзей, — хитро улыбнулась Нита. — Что касается меня, то я тоже пока что не читала, но собираюсь. Хочу почитать про любовь…
— Младшая сестра влюбилась и хочет почитать про те чувства, которые испытывает сама? — снова вклинился в разговор Хатори.
— Нет, наоборот, — весело возразила Нита, чуть покраснев. — Все уговаривают меня как можно скорее завести с кем-нибудь любовные отношения, но я пока жду. Говорят, что любовь — это самое прекрасное чувство на земле, и мне бы очень хотелось испытать его самой, но когда я представляю себя с кем-нибудь из знакомых, то не чувствую никакого волнения. А мне хочется чего-нибудь особенного… Человека, который заставил бы моё сердце затрепетать, чьи письма я бы ждала как самое большое чудо на свете. Надеюсь, что я его когда-нибудь встречу.
Взгляд девушки наполнился мечтательной грустью.
— Наверняка встретишь, — сказал Хайнэ сдержанно.
Слышать излияния сестры было больно — когда-то и он мечтал о любви, вот только жизнь жестоко посмеялась над его надеждами. У Ниты всё, конечно же, сложится более удачно… но, желательно, не на его глазах.
— Я надеюсь… — сказала Нита и тут же вернула разговор к прежней теме: — Хайнэ, но ты ведь поедешь со мной, да? Поехали прямо сейчас!
— Что?! — испугался Хайнэ.
— А почему нет? — сестра потянула его за руку. — Мой экипаж готов, поехали! Поедешь?
— Нет, я…
— Поедет, — вдруг перебил Хатори.
Хайнэ чуть не подскочил на месте и метнул в его сторону разгневанный взгляд.
— За отсутствием старшей сестры её обязанности в нашем доме выполняю я, — невозмутимо заявил названный брат. — И я говорю, что Хайнэ поедет.
— За отсутствием старшей сестры её обязанности, вообще-то, должна выполнять я! Но Хайнэ в любом случае не отвертеться, — подхватила Нита.
Хайнэ испуганно переводил с сестры на брата взгляд.
— Мне нужно… мне нужно хотя бы переодеться, — проговорил он быстро, чувствуя, что ещё немного, и его поволокут к экипажу без его согласия, а он не сможет совершенно ничего сделать.
— Хорошо, я подожду тебя здесь, — легко согласилась Нита, и глаза её весело сверкнули. — Оденься понаряднее, братец, ты будешь там прекраснее всех.
Хайнэ знал, что это не намеренная насмешка с желанием его унизить, но слышать это было примерно так же тяжело, как сравнение его красоты с красотой Онхонто в крестьянском доме.
— О, наш брат знает толк в нарядах, — усмехнулся Хатори, подхватив его на руки.