— Мнему видел, а его самого ни разу, — ответил Дикинсон. — Но имя это от дочери, кажется, слышал.
— Кажется? — прищурился следователь.
— Энн частенько делится со мной разными жизненными впечатлениями. Где была, с кем встречалась… Но я не всегда ее внимательно слушаю… — Троллор Дикинсон вздохнул. — У меня в голове все больше всякие дела… Поставки… новые партнеры… расширение рынков сбыта… — Он снова вздохнул, еще более тяжко. — Так вот и получается: не слышим близких, а когда захотим услышать, бывает слишком поздно…
— Эт-точно, — понимающе кивнул Линс Макнери и вытащил фляжку. — Проблема… А в ответ — тишина…
— Так что ваша дочь говорила об Уире Обере? — продолжал расспрашивать Шерлок.
— Не помню, — уныло развел руками Дикинсон. — Что-то такое рассказывала. Я же говорю, это имя мне как будто бы знакомо, Энн его называла, но вот в связи с чем?…
— И давно это было?
— Ну, в текущем квартале, наверное. Может, месяц назад, может — две недели… Не отложилось в памяти. Она много чего за ужином говорит…
— А здесь, на корабле, вы Обера видели?
— Нет, не видел. Но оч-чень хотел бы! — Соколеон скрипнул зубами.
— Как получилось, что она оказалась в баре вместе с Обером? Без вас…
Дикинсон вздернул подбородок.
— Я… мы свою дочь уже давно освободили от контроля. Она вполне взрослая и самостоятельная. И воспитание получила соответствующее. Зависать в кабаках, светиться на тусовках — это не ее стиль. Да, она бывает в компаниях, я… мы из нее затворницу не пытаемся делать, но алкоголь, наркотики и прочее — это не ее. И в этом смысле я за нее абсолютно спокоен. Девочка она, в этом же смысле, чистоплотная, да и блондинкой ее никак не назовешь.
— Что вы имеете в виду? — поднял брови Шерлок, перед внутренним взором которого тут же возник образ Мирилинты.
— Я имею в виду содержание вот этой штуки, — Дикинсон легонько постучал согнутым пальцем по собственному лбу. — Поэтому я предоставил ей здесь, на корабле, полную свободу действий… точнее, не накладывал никаких ограничений, как и всегда. Захотела прогуляться — пожалуйста. Посидеть в баре, потанцевать — сколько угодно. Повторяю, я в ней уверен. Я-то по барам не ходок, мне лучше в каюте с бокалом пива унивизор посмотреть. Тем более там сериал, «Улицы пропитых батарей»… И все про вас, кстати, про полицию. А она ушла…
— И в баре у нее, между прочим, была в руке емкость с соком, а не с какой-нибудь гремучей смесью, — заметил капитан «Пузатика». — Я на это еще тогда обратил внимание.
— Ну вот, видите? — Дикинсон взглянул на Шерлока. — Не травит она себя алкоголем, не так воспитана.
Линс Макнери после этих слов тихонько убрал фляжку в карман и начал дышать в сторонку.
— Мне и в голову ничего плохого не приходило, — продолжал Соколеон. — Но когда капитан попросил всех разойтись по каютам, а она не пришла, я, конечно же, заволновался. Бросился на поиски — безрезультатно. Ну, тогда я к капитану… Очень недружеский разговор у нас получился…
— Да уж… — Макнери потер шею. — Это еще мягко сказано…
— Но вы ведь должны меня понять! — нервно повернулся к нему Дикинсон и тут же перевел взгляд на Тумберга. — А как же мне было себя вести, если пропала моя единственная дочь?! Это что, считается в порядке вещей — исчезновение пассажиров? Много таких случаев было?
— Не было таких случаев, — сказал следователь. — Знаете, господин Дикинсон, не в моих правилах делать заявления, в обоснованности которых я не до конца уверен, но в данном случае сделаю исключение. Если даже наша бригада никого не обнаружит, это не значит, что вашей дочери и Уира Обера нет на корабле. Они здесь, живые и здоровые. И я даже знаю, где именно они сейчас находятся. Но явить вашу дочь пред ваши же очи можно будет только после посадки на Селеби. Потерпите, — Тумберг взглянул на часы, — осталось не так уж и долго ждать.
— То есть получается, она заодно с этим Обером? — вытаращился на него император фруктовых соков. — Но почему?!
— Возможно, господин Дикинсон, вы бы уже знали ответ на этот вопрос, если бы внимательнее слушали рассказы своей дочери, — суховато произнес Шерлок Тумберг.
…Прочесывать корабль закончили, когда до Селеби было уже рукой подать. Трюмы Тумберг решил пока не трогать — этим придется заняться, если версия с посадочными опорами окажется несостоятельной. О таком не хотелось даже и думать — он очень рассчитывал на то, что пропавшие найдутся и без вскрытия трюмов. Пассажиров пришлось предупредить о возможной задержке в порту Динтина, и на комм Шерлока пришло несколько возмущенных сообщений от тех, кого поджимали сроки. Посткапитан принес извинения и заверил, что полиция постарается свести задержку к минимуму. Освободившиеся бригадники расположились на полу в коридоре капитанской палубы, жуя сухпай и с вожделением поглядывая на двери питейных заведений — после осмотра Линс Макнери, по указанию следователя, распорядился запереть бары и рестораны. И пассажиров настоятельно попросили до посадки корабля не покидать свои каюты. Воодушевления это, разумеется, не вызвало, но и возражать никто не стал.