- Не буду вам, Иван Ильич, хвалиться своей проницательностью, замечу, однако, что подозрительным показался мне этот визит Бергоффа. Особенно секретарь его, Гарри Бендж, вызвал во мне недоверие. Непохож он что-то на ученого... Подозрения мои может засвидетельствовать помощник ваш, товарищ Глебов. Мы с ним вскоре после отъезда американцев случайно встретились.
- Случайно ли? - усмехнулся Дубравин.
Михаил Александрович рассмеялся.
- Не сомневаюсь теперь, Иван Ильич, что это было не случайно. По-видимому, Гарри Бендж вызвал подозрения не у одного меня.
- Этот субъект давно уже у нас на примете, - заметил майор Дубравин и спросил Птицына: - А вы, значит, видите определенную связь между визитом Эрла Бергоффа в Советский Союз и недавними событиями в здешних степях?
- Не сомневаюсь в этом, - уверенно ответил Птицын. - Хотя, правда, прямых доказательств у меня нет.
- Эти доказательства есть у нас, - сказал Дубравин. - Но и для вас все должно быть ясно теперь в этом деле.
- Вот прочтите-ка эту статейку, - предложил он, подавая Птицыну сложенную газету; это была "Пост Меридием", в которой обращала на себя внимание статья, жирно отчеркнутая красным карандашом.
Михаил Александрович прочел:
"Канзас-Сити. По сообщению нашего специального корреспондента на юге штата Канзас, в графстве Блэкшип, во время сильного урагана какая-то страшная повальная болезнь поразила посевы пшеницы на огромном пространстве. Погибли не только колосья, но и стебли растений. Это усилило опустошительное действие урагана, так как высушенную засухой почву, лишившуюся защиты растительного покрова, ураган легко поднял на воздух и засыпал ею поля и посевы соседнего графства штата.
Картина бедствия, по отзывам старожилов, лишь по масштабам уступала страшному опустошению, причиненному "черной бурей" этому же штату в 1935 году. Как и в те дни, останавливались в пути поезда, застревали автомобили на шоссейных дорогах. Прекратилось движение даже на улицах некоторых городов. В Блэкшипе были закрыты школы, не работали магазины и конторы.
Профессор Бергофф, проживающий в Блэкшипе, к которому обратился наш корреспондент за разъяснением причины бедствия, объяснил его действием не подвластных человеку стихийных разрушительных сил природы. Однако при всем нашем уважении к маститому ученому мы склонны видеть разгадку блэкшипской "черной бури" в рассказе Билли Смита, фермера, поставлявшего свежие овощи в лабораторию Чарльза Бергоффа, сына профессора Эрла Бергоффа.
По словам Билли Смита, в лаборатории Чарльза Бергоффа выводился какой-то совершенно новый вид насекомых типа "G.D." Насекомые эти, как Билли случайно узнал от служащих лаборатории, обладали исключительной плодовитостью и вредоносностью. По мнению Билли, они были выпущены незадолго до начала урагана на волю и погубили посевы, лишив этим почву защиты от ветра. Он уверяет даже, что сам видел разбитые стеклянные ящики вивариев, в которых раньше находились насекомые.
Возможно, Билли Смит под влиянием раздражения из-за причиненного его ферме ущерба сгустил краски, обвиняя Чарльза Бергоффа в злонамеренных действиях, но что во время бури виварии с опасными насекомыми могли быть повреждены случайно, вполне возможно. А вырвавшись на волю, эти насекомые могли, конечно, опустошить поля.
К предположению этому склоняет нас и то обстоятельство, что Чарльз Бергофф, не отрицая существования насекомых типа "G.D." не только не сообщил о них никаких подробностей, но наотрез отказался объяснить значение этих таинственных инициалов. Однако один из лаборантов Чарльза, которого наш корреспондент угостил коктейлем в городском баре, по секрету сообщил ему, что инициалы "G.D.", расшифровываются, как начальные буквы слов "Green Death" ("Зеленая смерть").
- Ну, что вы на это скажете, Михаил Александрович? - спросил Дубравин, когда Птицын прочитал заметку.
- Все ясно, - ответил Птицын. - Странная разновидность тлей, появившихся у нас, - это, по-видимому, и есть "G.D." - Он помолчал и добавил раздраженно: Тоже "научное" достижение!.. Небось, целая лаборатория на эту пакость работает.
На лице старого агролесомелиоратора отразилось презрение.
- Да, наука у них служит темным целям, - заметил Дубравин и глубоко затянулся догорающей папиросой. - И не случайно пробирки с "G.D." попали в грязные руки Гарри Бенджа. Бендж, правда, теперь официально числится чиновником одного посольства, совершающим развлекательную поездку по Советскому Союзу, но, надеюсь, вы не удивитесь, что он так часто меняет профессии и почему из всех живописных уголков Советского Союза выбрал именно зону полупустынь?
Дубравин бросил папиросу в пепельницу, усмехнулся и добавил: