Читаем Прощай, детка, прощай полностью

Бруссард сочувственно переглянулся с Пулом.

— Нельзя вызывать подкрепление, не имея для этого веских оснований, мисс Дженнаро.

— Но они у вас появятся, едва в дверь постучитесь.

— Если у них хватит ума открыть, — сказал Пул.

— А вы что, — сказал я, — думаете, удастся заглянуть в щелочку, и сразу увидите Сэмюэла Пьетро с плакатом «ПОМОГИТЕ»?

Пул пожал плечами.

— Иногда просто поражаешься, как много можно услышать через щелку приоткрытой двери, мистер Кензи. Бывает, конечно, полицейские принимают свист чайника за крик ребенка. Досадно, когда из-за таких вот ошибок вышибают двери, крушат мебель, избивают жильцов, но при достаточных основаниях такие действия законом разрешаются. Система правосудия порочна, но другой у нас нет.

Пул достал из кармана двадцатипятицентовую монету, положил на ноготь большого пальца и подтолкнул локтем Бруссарда:

— Давай.

— В какую дверь?

— По статистике идущий через парадную попадает под более плотный огонь.

Бруссард посмотрел за окно на идущий дождь.

— По статистике.

Пул кивнул.

— Но к задней двери путь неблизкий.

— И все по открытой местности.

Пул опять кивнул.

— Проигравший постучит в заднюю дверь.

— Почему бы вам обоим не пойти через парадную?

Пул закатил глаза.

— Потому что их по меньшей мере трое, мистер Кензи.

— Разделяй и властвуй, — сказал Бруссард.

— А как же все эти пистолеты? — спросила Энджи.

— Которые якобы видел у них ваш загадочный друг? — спросил Пул.

Я кивнул:

— Да, эти. «Каликоу М-110», так ему показалось.

— Но без магазинов.

— По крайней мере, вчера вечером магазинов не было, — сказал я. — Но, может, они за эти шестнадцать часов ухитрились раздобыть где-нибудь в другом месте.

Пул кивнул.

— Плотный будет огонь, если достали магазины.

— Давайте решать проблемы по мере их поступления. Никогда не могу угадать, какой стороной упадет.

— И все же попробуй.

Бруссард вздохнул.

— Орел.

Пул подбросил монету, она взлетела, вращаясь, в полумраке салона машины, на долю секунды осветилась янтарным светом, сверкнула золотом и упала в подставленную ладонь.

Бруссард взглянул на монету и недовольно поморщился.

— Может, два из трех?

Пул покачал головой и убрал монету в карман.

— Я — с парадного, ты — с заднего.

Бруссард прислонился к спинке сиденья.

С минуту все молчали, глядя сквозь косой дождь на облезлый, обшарпанный домишко с просевшим крыльцом, ободранной дранкой и заколоченными окнами. Невозможно было представить себе людей, занимающихся любовью в его спальнях, детей, играющих во дворе, смех, перекатывающийся от стен к потолку, — ничего, что имело отношение к нормальной жизни, не могло иметь отношения к этой хибаре.

— Дробовики? — наконец сказал Бруссард.

Пул кивнул.

— Ну чистый вестерн получается.

Бруссард потянулся к дверной ручке.

— Боюсь испортить вам этот эпизод, в котором очень хорошо смотрелся бы Джон Уэйн,[44] — заметила Энджи, — но вы не думаете, что обитателям дома дробовики покажутся подозрительными, ведь вы скажете, что приехали поговорить?

— Не увидят дробовики, — сказал Бруссард и открыл дверцу, за которой шел дождь. — Вот зачем Господь создал плащи.

Бруссард пересек дорогу, прошел к «таурусу» и открыл багажник. Машину они остановили под деревом, которому, наверное, было столько же лет, сколько самому городу. Большая крона, узловатый ствол, выступающие из тротуара корни. Из дома Треттов за деревом «таурус» был не виден.

— Так что подозрений мы не вызовем, — спокойно сказал Пул с заднего сиденья.

Бруссард вытащил из багажника плащ и надел его. Я оглянулся на Пула.

— Если что, звоните по сотовому девять-один-один. — Он потянулся вперед и приложил по указательному пальцу к нашим лицам. — Ни при каких обстоятельствах вы не выходите из машины. Мы друг друга поняли?

— Я понял, — сказал я.

— Мисс Дженнаро?

Энджи кивнула.

— Ну, в таком случае все чудесно. — Пул открыл дверцу и вышел под дождь.

Он перешел через дорогу, стал рядом с напарником у багажника «тауруса» и что-то ему сказал. Бруссард кивнул и, глядя в нашу сторону, спрятал дробовик под плащом.

— Ковбои, — сказала Энджи.

— Для Бруссарда это возможность вернуть себе звание детектива. Конечно, он возбужден.

— Слишком сильно? — спросила Энджи.

Бруссард, кажется, читал сказанное по губам.

Глядя в окно, по которому ручейками стекала дождевая вода, мы видели, как он улыбнулся, пожал плечами, повернулся к своему пожилому напарнику и что-то сказал ему на ухо. Пул похлопал Бруссарда по спине, тот двинулся от «тауруса» через косой дождь вперед по дороге, вошел на участок Треттов с восточной стороны, без труда пробрался сквозь высокую траву и скрылся за домом.

Пул закрыл багажник, оправил на себе плащ так, что дробовик, зажатый под мышкой правой руки, стал незаметен, и пошел по дороге к дому, держа «глок» за спиной в левой, подняв голову и глядя на заколоченные окна второго этажа.

— Видал? — сказала Энджи.

— Что?

— Окно слева от парадной двери. По-моему, штора пошевелилась.

— Точно?

Она покачала головой.

— Я же сказала, «по-моему». — Энджи достала из сумочки сотовый телефон и положила себе на колени.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже