Читаем Прощай, Калифорния! полностью

– Не знаю. У меня забрезжила одна идея, но мне известно, как вы относитесь к подобным озарениям. Во-вторых, эксперты-лингвисты считают, что Моро родом из Юго-Восточной Азии, в которую, кстати, входят и Филиппины. В-третьих, и в этом нет никаких сомнений, он находится в преступной связи с Карлтоном, заместителем начальника охраны Сан-Руфино, якобы похищенным преступниками. Не вызывает сомнений и то обстоятельство, что Карлтон неоднократно посещал Манилу. В-четвертых, Моро, похоже, имеет одну слабость – любовь к шифрам, к псевдонимам. Первый этап операции, которую он проводит, был связан с добычей ядерного топлива, вот почему он намеренно взял себе псевдоним по названию атомной станции, расположенной в заливе Моро, одной из первых ограбленных им. В-пятых, это имя имеет отношение и к другому названию – к заливу Моро на Филиппинах. В-шестых, этот залив находится на острове Минданао и является центром восставших мусульман. В-седьмых, в прошлом году в заливе Моро произошло крупнейшее в истории Филиппин стихийное бедствие: землетрясение в устье залива – он имеет форму полумесяца – вызвало гигантскую приливную волну, унесшую пять тысяч жизней и оставившую без крыши над головой еще семьдесят тысяч жителей. Кстати, подобную волну нам обещают завтра. Я даже готов поспорить, что на субботу пообещают землетрясение. Думаю, тут ахиллесова пята Моро. Видимо, само имя тешит его самолюбие. Ему приятна игра слов, за которой прячутся хищение ядерного топлива, приливные волны и землетрясения.

– И вы называете это доказательствами? – спросил Митчелл мерзким тоном (но все-таки не слишком мерзким).

– Согласен, это не доказательства. Скорее указатели, но очень важные. В полицейской работе вы не можете приступить к делу, пока у вас нет никаких зацепок. Вы начинаете охоту, как ищейка, вставшая в стойку. Можно выразиться иначе. Предположим, я ищу магнитный железняк и пользуюсь компасом. Стрелка вертится и наконец устанавливается в определенном положении, возможно указывая направление, в котором надо искать магнитный железняк. Я беру второй компас – стрелка опять показывает в том же направлении. Это может быть только совпадение, но весьма показательное. Я беру еще несколько компасов, и все они указывают в том же направлении. И я уже перестаю думать о том, что это только совпадение. У меня есть семь стрелок, и все они указывают в одном направлении – Минданао. – Райдер сделал паузу, – Я больше не сомневаюсь, хотя, конечно, понимаю, что вам, господа, нужны конкретные доказательства.

Барроу сказал:

– Я готов поверить в это хотя бы потому, что не вижу ни одной стрелки, указывающей в каком-нибудь другом направлении. Но иметь конкретные доказательства было бы неплохо. Что, по-вашему, можно считать доказательством, мистер Райдер?

– Для меня доказательством послужит ответ на один из семи вопросов. – Райдер вынул из кармана листок бумаги. – Откуда родом Моро? Где находится двухметровый гигант, по всей видимости главный помощник Моро? Какого типа бомбы проектировал профессор Аахен? Мне кажется, Моро солгал о ее размерах, по той простой причине, что вообще не было нужды сообщать о них. – Он укоризненно посмотрел на Барроу и Митчелла. – Я прекрасно понимаю, что Комиссия по атомной энергии никого не допускает к таким материалам. Но если вы вдвоем не можете заставить их пойти нам навстречу, то кто другой в состоянии это сделать? Затем, мне хотелось бы знать, располагаются ли в горах какие-нибудь религиозные или иные организации, имеющие в своем распоряжении вертолеты, а также грузовики. Этими двумя проблемами занимается майор Данн. Кроме того, мне хотелось бы знать, будет ли Моро угрожать нам землетрясением в субботу. Как вы уже слышали, я уверен, что будет. И наконец, мне хотелось бы знать, существует ли радиотелефонная связь между Бейкерсфилдом и местом, которое называется Адлерхейм?

– Адлерхейм? – В голосе Митчелла больше не чувствовалось непримиримости. Вполне разумно было предположить, что он стал директором ЦРУ совсем не благодаря знакомству двоюродного брата его тетки со стенографисткой из машинописного бюро ЦРУ. – Что это за место?

– Я его знаю, – раздался голос Барроу. – Находится в Сьерра-Неваде. Его еще называют «капризом фон Штрайхера», если не ошибаюсь.

– Да. Мне кажется, именно там мы и найдем Моро. Вы не возражаете, если я закурю?

Никто не возражал. Никто, похоже, даже не услышал его слов. Все были заняты: кто-то, закрыв глаза, вглядывался в свой внутренний мир, кто-то изучал лежащие перед ним бумаги, кто-то уставился в бесконечность. Райдер успел выкурить почти всю сигарету, прежде чем вновь заговорил Барроу:

– А это мысль, мистер Райдер. Мне представляется, что вы ничего не упустили из виду. – Он старался не смотреть на Митчелла. – Как вы считаете, Сассун?

– Я услышал вполне достаточно и, думаю, не выставлю себя дураком, если скажу, что ваши стрелки вас не обманывают, мистер Райдер, – с улыбкой ответил Сассун, впервые за все это время подавший голос.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Книга Балтиморов
Книга Балтиморов

После «Правды о деле Гарри Квеберта», выдержавшей тираж в несколько миллионов и принесшей автору Гран-при Французской академии и Гонкуровскую премию лицеистов, новый роман тридцатилетнего швейцарца Жоэля Диккера сразу занял верхние строчки в рейтингах продаж. В «Книге Балтиморов» Диккер вновь выводит на сцену героя своего нашумевшего бестселлера — молодого писателя Маркуса Гольдмана. В этой семейной саге с почти детективным сюжетом Маркус расследует тайны близких ему людей. С детства его восхищала богатая и успешная ветвь семейства Гольдманов из Балтимора. Сам он принадлежал к более скромным Гольдманам из Монклера, но подростком каждый год проводил каникулы в доме своего дяди, знаменитого балтиморского адвоката, вместе с двумя кузенами и девушкой, в которую все три мальчика были без памяти влюблены. Будущее виделось им в розовом свете, однако завязка страшной драмы была заложена в их историю с самого начала.

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы