– Если она нас никуда не выведет, мы можем вернуться и снова примкнуть к колонне, – сказал я.
– А что же мне с этими делать? – спросил Бонелло. Его сержанты по-прежнему сидели рядом с ним. Они были небриты, но выглядели по-военному даже в этот ранний утренний час.
– Пригодятся, если нужно будет подталкивать машину, – сказал я. Я подошел к Аймо и сказал, что мы попытаемся проехать прямиком.
– А мне что делать с моим девичьим выводком? – спросил Аймо. Обе девушки спали.
– От них мало пользы, – сказал я. – Лучше бы вам взять кого-нибудь на подмогу, чтобы толкать машину.
– Они могут пересесть в кузов, – сказал Аймо. – В кузове есть место.
– Ну пожалуйста, если вам так хочется, – сказал я. – Но возьмите кого-нибудь с широкими плечами на подмогу.
– Берсальера, – улыбнулся Аймо. – Самые широкие плечи у берсальеров. Им измеряют плечи. Как вы себя чувствуете, tenente?
– Прекрасно. А вы?
– Прекрасно. Только очень есть хочется.
– Куда-нибудь мы доберемся этой дорогой, тогда остановимся и поедим.
– Как ваша нога, tenente?
– Прекрасно, – сказал я.
Стоя на подножке и глядя вперед, я видел, как машина Пиани отделилась от колонны и свернула на узкий проселок, мелькая в просветах голых ветвей изгороди. Бонелло повернул вслед за ним, а потом и Аймо сделал то же, и мы поехали за двумя передними машинами узкой проселочной дорогой с изгородью по сторонам. Дорога вела к ферме. Мы застали машины Пиани и Бонелло уже во дворе фермы. Дом был низкий и длинный, с увитым виноградом навесом над дверью. Во дворе был колодец, и Пиани уже доставал воду, чтобы наполнить свой радиатор. От долгой езды с небольшой скоростью вода вся выкипела. Ферма была брошена. Я оглянулся на дорогу. Ферма стояла на пригорке, и оттуда видно было далеко кругом, и мы увидели дорогу, изгородь, поля и ряд деревьев вдоль шоссе, по которому шло отступление. Сержанты шарили в доме. Девушки проснулись и разглядывали дом, колодец, два больших санитарных автомобиля перед домом и трех шоферов у колодца. Один из сержантов вышел из дома со стенными часами в руках.
– Отнесите на место, – сказал я. Он посмотрел на меня, вошел в дом и вернулся без часов.
– Где ваш товарищ? – спросил я.
– Пошел в отхожее место. – Он взобрался на сиденье машины. Он боялся, что мы не возьмем его с собой.
– Как быть с завтраком, tenente? – спросил Бонелло. – Может, поедим чего-нибудь? Это не займет много времени.
– Как вы думаете, дорога, которая идет в ту сторону, приведет нас куда-нибудь?
– Понятно, приведет.
– Хорошо. Давайте поедим.
Пиани и Бонелло вошли в дом.
– Идем, – сказал Аймо девушкам. Он протянул руку, чтоб помочь им вылезть. Старшая из сестер покачала головой. Они не станут входить в пустой брошенный дом. Они смотрели нам вслед.
– Упрямые, – сказал Аймо.
Мы вместе вошли в дом. В нем было темно и просторно и чувствовалась покинутость. Бонелло и Пиани были на кухне.
– Есть тут особенно нечего, – сказал Пиани. – Все подобрали дочиста.
Бонелло резал большой белый сыр на кухонном столе.
– Откуда сыр?
– Из погреба. Пиани нашел еще вино и яблоки.
– Что ж, вот и завтрак.
Пиани вытащил деревянную затычку из большой, оплетенной соломой бутылки. Он наклонил ее и наполнил медный ковшик.
– Пахнет недурно, – сказал он. – Поищи какой-нибудь посуды, Барто.
Вошли оба сержанта.
– Берите сыру, сержанты, – сказал Бонелло.
– Пора бы ехать, – сказал один из сержантов, прожевывая сыр и запивая его вином.
– Поедем. Не беспокойтесь, – сказал Бонелло.
– Брюхо армии – ее ноги, – сказал я.
– Что? – спросил сержант.
– Поесть нужно.
– Да. Но время дорого.
– Наверно, сучьи дети, уже наелись, – сказал Пиани. Сержанты посмотрели на него. Они нас всех ненавидели.
– Вы знаете дорогу? – спросил меня один из них.
– Нет, – сказал я. Они посмотрели друг на друга.
– Лучше всего, если мы тронемся сейчас же, – сказал первый.
– Мы сейчас и тронемся, – сказал я.
Я выпил еще чашку красного вина. Оно казалось очень вкусным после сыра и яблок.
– Захватите сыр, – сказал я и вышел. Бонелло вышел вслед за мной с большой бутылью вина.
– Это слишком громоздко, – сказал я. Он посмотрел на вино с сожалением.
– Пожалуй, что так, – сказал он. – Дайте-ка мне фляги.
Он наполнил фляги, и немного вина пролилось на каменный пол. Потом он поднял бутыль и поставил ее у самой двери.
– Австрийцам не нужно будет выламывать дверь, чтобы найти вино, – сказал он.
– Надо двигать, – сказал я. – Мы с Пиани отправляемся вперед.
Оба сержанта уже сидели рядом с Бонелло. Девушки ели яблоки и сыр. Аймо курил. Мы поехали по узкой дороге. Я оглянулся на две другие машины и на фермерский дом. Это был хороший, низкий, прочный дом, и колодец был обнесен красивыми железными перилами. Впереди была дорога, узкая и грязная, и по сторонам ее шла высокая изгородь. Сзади, один за другим, следовали наши автомобили.
Глава двадцать девятая