Читаем Прощай, прощай, черный дрозд! полностью

— Если ты солжешь мне еще раз, я не буду пинать тебя в зад, а просто отряхну руки и уйду.

— Согласен.

— У меня нет бриллиантов, которые ты ищешь, и я ничего о них не знаю. Я не знаю, где находится мой отец, не знаю, как с ним связаться, и не знаю, зачем ко мне приезжал Вилли.

— О'кей.

— Но если то, что я знаю, поможет тебе получить твои пять процентов, то мне достанется половина.

Какое-то время Макс смотрел на нее, а потом задумчиво улыбнулся.

— Теперь я уверен, что не зря полюбил тебя.

— Там увидим. А сейчас поедем ко мне. Я позвоню Винсу и Дженни, попрошу их прийти и покаюсь в грехах. А потом будет ясно, остались у меня друзья или нет. Если нет, то мне придется уехать из этого города.

8.

Она отчаянно волновалась. Следовало решить не только, что сказать и как сказать, но и где сказать. Сна чала Лейн хотела принять гостей на кухне, подать кофе и лежавший в морозильнике кофейный торт, но потом подумала, что это будет слишком неофициально, слишком по-дружески. А ведь на кону, в конце концов, стояла именно их дружба.

«Винс — коп, — напомнила она себе. — А Дженни — жена копа. Хотя наши отношения за прошедшие годы стали очень близкими, они могут не выдержать правды». Что будет, когда она расскажет о своем прошлом? Как друзья отнесутся к тому, что она лгала им с самого начала?

Может быть, лучше накрыть в гостиной?

Продолжая мучительно раздумывать над этим во просом, она взяла маленький ручной пылесос и начала чистить диван.

— О господи, Лейн, что ты делаешь?

— Сажаю яблоню, — проворчала она. — Неужели не видишь? Высасываю из мебели собачью шерсть.

— О'кей.

Макс сунул руки в карманы, потом вынул их, при гладил волосы и стал следить за тем, как Лейн чистит диван, попышнее взбивает подушки и поправляет покрывало.

— Ты заставляешь меня нервничать.

— Если так, то прошу прощения. — Лейн сделала шаг назад и полюбовалась результатом. Хотя она еще вчера зашила подушки и положила их поврежденной стороной вниз, диван все еще производил жалкое впечатление. — Я позвала в гости шефа полиции и свою ближайшую подругу, чтобы сообщить им очень приятную новость: оказывается, все, что они обо мне знали, — это наглая ложь. За последние дни я пережила два взлома; моего отца подозревают в краже бриллиантов на двадцать восемь миллионов и соучастии в убийстве; мой диван выглядит так, словно на него накинулись бешеные хорьки. И все же я прошу прощения за то, что заставляю тебя нервничать.

— Ты забыла добавить к списку сексуальный мара фон с сыщиком, расследующим это преступление.

Она постучала по ладони трубкой пылесоса.

— По-твоему, это смешно? Ха-ха-ха.

— Лейн, не надо язвить. Вспомни, что ты говоришь с человеком, у которого подозревают сотрясение мозга. А насчет предстоящего визита… По-моему, ты напрасно так переживаешь. То, что ты сменила фамилию и скрыла свое прошлое, еще не преступление.

— Не в этом дело! Я лгала им каждый день. Ты знаешь, почему мошенникам чаще всего удается оставаться безнаказанными? Потому что обманутые люди стыдятся признаться в том, что позволили себя обмануть. Их одурачили, а это так же тяжело, как потеря денег. И куда тяжелее, чем потеря времени.

Макс забрал у нее пылесос и поставил его на стол.

— Ты не дурачила их. И они не перестанут быть твоими друзьями только из-за того, что ты исколесила всю Америку.

Лейн только махнула рукой и посмотрела на свои старые джинсы, которые натянула, когда за ней пришел помощник шерифа.

— Наверное, мне нужно переодеться. Или не нужно?..

— Не нужно. — Макс положил руки ей на плечи. — Тебе нужно оставаться такой, какая ты есть.

Лейн подняла голову и пристально посмотрела ему в глаза.

— Макс, в кого ты влюбился? Во владелицу магазина из небольшого городка, в бывшую мошенницу или в неудовлетворенную дамочку? Я не могу понять, что привлекло ко мне такого человека, как ты.

— Меня привлекла рыжая умница, которая умеет держать себя в руках, но время от времени дает волю чувствам. — Гэннон наклонился и поцеловал ее в лоб. — В ней очень много всего. Она любит свою собаку, заботится о друзьях, слегка помешана на чистоте и порядке и, как я слышал, умеет готовить. Она практичная, благоразумная, целеустремленная… и великолепна в постели.

— Не слишком ли много ты узнал за столь короткий срок?

— Я все схватываю на лету. Между прочим, мама всегда говорила: «Макс, когда ты встретишь свою женщину, то упадешь как подкошенный».

Лейн слегка улыбнулась.

— Что это значит, черт побери?

— Понятия не имею, но Марлен никогда не ошибается. Я действительно встретил свою женщину.

Макс привлек ее к себе. В крепких мужских объятиях было тепло и уютно, но Лейн заставила себя отстраниться. Сейчас ей очень важно было сохранить холод ную голову.

— У меня мозги не работают, — пожаловалась она. — Ничего не соображаю… Ладно, начнем, а там посмотрим, что получится.

— О'кей.

Послышался бешеный лай Генри, а затем скрип шин по гравию. Лейн ощутила холодок под ложечкой, но храбро расправила плечи.

— Это они. — Она покачала головой, не дав Максу открыть рот. — Нет, я сама. Как-нибудь справлюсь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Следствие ведет Ева Даллас

Обнаженная смерть
Обнаженная смерть

Первая книга суперпопулярной современной писательницы Норы Робертс, изданная на Западе под псевдонимом Джей Ди Робб, открывает один из самых успешных авторских проектов — серию о Еве Даллас, лейтенанте полиции. Действие детективно-футуристических романов, вошедших в этот цикл, происходит в Нью-Йорке ближайшего будущего. Каждая книга раскрывает тайну конкретного преступления.В данном романе читатель станет свидетелем проводимого Евой расследования преступлений безумного маньяка, терроризирующего город. Жертвами серийного убийцы становятся молодые красивые женщины. Жестокости и изощренности, с которыми он расправляется с несчастными, мог бы позавидовать сам Джек-потрошитель. Но самое главное — он не оставляет после себя никаких следов, которые могут помочь Еве поймать преступника. А тут еще в число подозреваемых попадает неотразимый красавец-миллиардер, загадочный и потрясающе сексуальный ирландец Рорк, к которому Ева начинает испытывать крайне неуместную в этом случае симпатию…Сможет ли детектив Даллас распутать кровавый клубок, остановить убийцу и спасти жизнь очередной жертве? И куда ее саму заведет безудержная страсть?

Нора Робертс

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Классические детективы

Похожие книги