Но в этот момент дверь отворилась, и вышел сэр Гарольд и воскликнул:
— Это что такое?!
Дед побежал к внуку.
— Что он с тобой опять сделал?
— Ничего, дедушка…
— А ну, вставай, моё золотце, — Его Светлость помог внуку подняться с пола, вернее, мягко заставил это сделать, обнял и прижал к себе. — Джеральд, поднимись сейчас же! Что за цирк ты устроил?!
Фил пнул дядю, когда тот продолжал лежать. Кроме Адриана опального аристократа, кажется, никто не простил.
— Правильно, внучек! — одобрил дедушка поступок старшего.
Джеральд встал.
— Прощай, отец! Я пошёл. Нужно расплачиваться за свои грехи…
— Иди! Я провожу тебя!
На полпути Джеральд развернулся и побежал к сыну. Они бросились друг к другу. Но Филипп задержал брата, остановив того за руку.
Джерри подбежал к своему мальчику и снова упал перед ним на колени.
— Прощай, моя единственная радость…
Адриан хотел тоже встать на колени, чтобы обнять папу, но Фил не позволил кузену, в сильнее сжав его локоть.
— Прощай, отец…
— Джеральд, пошли! — позвал Гарольд, постепенно раздражаясь и еле сдерживаясь, чтобы окончательно не перейти на крик. — Мы опоздаем!
— Все, иду, папа… — и он поплёлся к дверям.
…За дверями замка они остановились.
— Туда с тобой и твои Ларри с Берти едут! — усмехнулся отец. — Они на тебя очень злые, считают, что ты вынудил их уволиться. Будь осторожен, — глаза Гарольда недобро сверкнули. — Надеюсь, Ларри решит продолжить спектакль по твоей авторской пьесе, только на сей раз главным героем станет режиссёр постановки! Надеюсь, ты испытаешь то же, что и мой внук, когда ты приказал обойтись с ним подобным образом!
— Если это хоть чуточку искупит мои грехи, я согласен даже на такое…
— Как благородно с твоей стороны! — презрительно скривил губы сэр Гарольд. — Только я не верю, не верю не единому твоему слову!
— Отец, я прощаю тебя, и ты прости меня!
— Что? Ты меня прощаешь? Какая наглость! За что тебе меня прощать?
— За то, что ты сломал мне жизнь!
Тот долго не мог ничего сказать, у него слов не находилось от такой наглости!
— Пошли, — сказал старший сэр, наконец, после долгого молчания, еле скрывая своё презрение, — а то опоздаешь на поезд, держащий свой путь на каторгу! Надеюсь, у тебя хватит совести больше никогда не переступать порог этого дома и… не искать встреч с Адрианом? Всё! Пошли!
Гарольд направился к воротам, думая, что сын идёт за ним, внезапно он услышал крик у себя за спиной!
— Папа!
Его Светлость обернулся:
— Чего тебе?
Джерри бросился к нему… на шею и заплакал, как ребёнок.
— Пожалуйста, умоляю тебя, прости… Если тебе не нужно моё прощение, то мне необходимо твоё как воздух! Прости меня, папочка! Я вёл себя словно последняя свинья! — отец так и стоял прямо как столб, а тот повис на нём. — Прости… Если бы я мог искупить вину…! Но уже, как понимаю, поздно. Ты хотел видеть меня сильным… Ты не сказал мне о том, что дал вольную, чтобы я не чувствовал себя слабаком, ты не сказал мне о Франции, чтобы я почувствовал себя сильным, чтобы я поверил в себя, чтобы, сбежав, я мог сказать: «Я защитил любимую девушку и нашего малыша!»… Прости меня, что я понял это только в самую последнюю минуту…. Если ты прогонишь меня, я пойму…
Гарольд задрожал….От злости? Нет, от другого — от слёз…
— Я не прогоню тебя, — неожиданно ответил он, — ведь ты мой сын, а я твой отец…. Прости же и ты меня. В том, что произошло с Адриашей, есть и моя вина, ведь это я сделал тебя таким. Если я недолюбил тебя в детстве, если слишком мало уделял внимания, прости меня, сынок…
— Я… я… прощаю тебя…. Если есть за что… Но не вини себя в том, что я так жестоко обращался со своим сыном. В этом уж точно виноват только я… Меня никто не заставлял этого и делать, и, что бы плохого не случалось в нашей жизни, мы не имеем права причинять боль другим, оправдываясь своей.
— Я люблю тебя
— И я тебя…
— Джерри, ты знал о том, что твоя мать хотела отравить меня, и скрыл это, — по щекам благородного сэра потекли слезы, — и я прощаю тебя за это, но за Адриана, извини, ещё не могу. И не потому, что не хочу. Просто это пока выше моих сил. Не ищи с ним встреч, я не хочу, чтобы внук тебя видел. Я прошу тебя это уже серьёзно и спокойно. Хоть Адриан и простил тебя, я не могу, и со временем он поймёт меня. Будут свои дети — поймёт.
— Но он будет ждать меня… Если не вернусь, это разобьёт ему сердце — я снова предам его…
— Ты предашь, если снова объявишься здесь, напомнив ему своим присутствием обо всём, что с ним случилось….
— Хорошо, я постараюсь… Видимо, надо было раньше думать… Нам пора..
— Нам пора… — эхом ответил Его Сиятельство. — Я буду ждать тебя, сынок….
Его Светлость сопроводил сына до коляски, но сам не поехал с ним на вокзал. Он пошёл в замок к своему драгоценному внуку.
Глава 27. Все позади
Когда Гарольд вывел Джеральда, в комнату вернулась Мэрбл. Она подошла к Адриану и, обняв юношу за плечи, подвела к диванчику, и они сели. Фил последовал за ними и, потрясённый и глубоко задумчивый, опустился в кресло напротив них.