– Прости, Ричард, но я должна отыскать ее. Что-то здесь не так. – Ванесса вежливо улыбнулась присутствующим, оставляя Ричарда одного, и быстро зашагала по коридору, громко стуча каблуками по плиткам и выкрикивая имя Элис.
Кухня была наполнена паром и запахом еды, от которого у нее засосало в желудке. Она побежала в заднюю часть дома и больно подвернула лодыжку из-за каблуков, когда добралась до кладовой.
– Элис!
Повозившись с задней дверью, Ванесса открыла ее в сад. Очертания игрушек Элис виднелись повсюду в темноте.
– Элис!
Каблуки Ванессы утопали в грязи, когда она побежала к сараю для велосипедов и открыла его. Ванесса шарила по стене, в темноте, нащупывая выключатель. Щелк! Она отшатнулась, зажмурившись, пока ее глаза привыкали к яркому свету. Сердце екнуло, когда Ванесса разглядела полупустую велосипедную стойку. Только два велосипеда там, где обычно стояло четыре; не хватало велосипедов Элис и Лео. Сердце забилось так сильно, что ей стало трудно дышать. Она выскочила из сарая обратно в сад и через калитку сбоку от дома побежала к передней подъездной дорожке.
Последний разговор с дочерью эхом звенел в ее ушах: «Я не могу найти Снежка!»
Миновав в своих красных туфлях вереницу автомобилей, припаркованных вдоль дорожки, Ванесса бросилась к входной двери, слыша шум голосов, смех, обрывки слов: «Добрый вечер… Прекрасный дом… Спасибо, что пригласили…» Ричард стоял в дверях, пожимая руки гостям, и она подбежала к нему.
– Что-то неладное, Ричард. Мы должны объехать окрестности и поискать их. Наверное, Элис увязалась за Лео к Дому викария в поисках своего щенка. Ее велосипеда нет на месте.
– Что ты такое говоришь? Гости прибывают, мы не можем уехать! Она точно не в саду? Если Элис поехала за ним, то, по крайней мере, они будут вместе. – Он попытался улыбнуться гостям.
– Вероятно, Лео даже не понял, что Элис едет за ним. Ричард, пожалуйста, я волнуюсь. Что-то здесь не так. – Ванесса вцепилась ногтями в руку мужа, и тот отдернул ее, виновато улыбнувшись находившимся перед ним гостям.
– Ты слишком много суетишься, – прошипел он. – Нет никаких причин для беспокойства. Не заводи меня сейчас! Ты хочешь испортить мне вечер?!
– Наша дочь пропала, Ричард! – Ванесса повысила голос настолько, что несколько человек обернулись и уставились на нее.
– Боже, Ванесса, я вам сочувствую. – Пожилая дама в изумрудно-зеленом платье потянулась к ее ладони. – Господи, Ричард, какой ужас, я могу чем-нибудь помочь?
Ричард огляделся, всматриваясь в лица, выжидающе обращенные к нему, затем повернулся к официанту:
– Не могли бы вы с парой своих коллег пройтись по территории с факелами в поисках моей дочери Элис? Ей шесть лет, она в красном платье, верно, Ванесса? Я проверю в доме. Пожалуйста, постарайся сохранять спокойствие, Ванесса. С Элис все будет в порядке.
– Я хочу выйти на дорогу, посмотреть, нет ли их там, – произнесла она, сбрасывая туфли и натягивая резиновые сапоги, пытаясь побороть страх.
Теперь подъезд к дому был заполнен машинами, снег кружился в лучах их фар. Одна из прибывших компаний опустила стекла, когда Ванесса пробегала мимо, весело махая руками и окликая ее.
Добравшись до конца подъездной дорожки, она увидела Лео и Бобби, идущих ей навстречу мимо ряда автомобилей.
– Лео! Слава богу! – Ванесса бросилась к сыну, поскользнувшись и уцепившись за руль его велосипеда. – Лео! Где Элис? Ты ее не видел? Мы думаем, что она могла увязаться за тобой к Дому викария на своем велосипеде.
Лео удивленно смотрел на нее, его нос и уши покраснели от холода.
– Нет, я ее не видел. Что случилось, мам?
– Ты уверен? Лео, где же она тогда? – Ванесса пыталась подавить охватившую ее панику, оглядывая лужайку перед домом.
Свет от нескольких факелов трепетал на снегу, пока персонал выкрикивал имя ее дочери. Она почувствовала, что ноги подкашиваются. Лео бросил велосипед и помог ей сесть на заснеженную скамейку в тот момент, когда Ричард подбежал к ним.
– Где Элис, Лео? Она ехала за тобой? Бобби, ты ее не видел? – крикнул Ричард.
Глаза Лео расширились при виде всеобщей суматохи.
– Я просто двинулся за Бобби, как ты и просил. Я не видел Элис! – Он дрожал от холода, снег покрывал его шапку и пальто так, что они были полностью белыми.
– Элис нет в доме, и ее никак не могут найти на территории. Вероятно, она поехала вслед за тобой! – Ванесса внимательно посмотрела на сына: – Думаю, Элис беспокоилась, что щенок убежал обратно в Дом викария.
– Она не могла бы угнаться за мной. Я ехал слишком быстро, – заметил Лео, широко раскрыв глаза.
– Мы точно ее не видели, миссис Хилтон, – заверил Бобби.
Ванесса почувствовала, как опускаются руки, и ее накрыла волна истерии. Метель становилась сильнее.
– Ты должен поехать за ней, Лео! Тебе нужно найти Элис и вернуть сюда!
– Я сам поеду, – сказал Ричард, забирая велосипед у сына и застегивая пальто.
– Вы двигайтесь по дороге, а я пойду обратно через лес тем же путем, каким мы пришли, – предложил Бобби.