Читаем Прошлое с нами (Книга первая) полностью

В суматохе, которой сопровождался уход огневых взводов, я потерял из виду танки. Подбитые горят. Куда пропали остальные? 1-е орудие откроет огонь немедленно, если танки появятся в секторе стрельбы. Отбой не скоро. Примерно 40 минут, пока 6-я батарея уйдет от преследования. Скорость танка в три раза выше, чем тягача.

— Воздух!

В сером пасмурном небе плывут «юнкерсы». Гул моторов удалялся. Наступила тишина. Скверно: танки исчезли из поля зрения и, возможно, уже миновали рубеж бывших ОП 4-й батареи.

— Пехота слева, ориентир номер пять, дальность пятьсот метров! — доложил наблюдатель.

В направлении позиций, оставленных 4-й батареей, двигались люди. Недалеко, но распознай, кто они? Не бегут, катятся. Что такое? Люди ли и сколько их — пять, семь?

Защелкали пули, падают ветки._ Наблюдатель прыгнул на землю.

— Пехота с фронта... по пехоте... шрапнелью! Под стволом человек. Пехотинец. Поднял винтовку. Свой. Без головного убора, оборванный, в грязи. Слева от дороги пехота. Отходит к лесу.

Вслед за первым пехотинцем подошли еще пять-шесть. Едва волокут ноги. Раненый, которого они тащили волоком на плащ-палатке, весь в крови, дышит с трудом.

Наконец, сыскался командир — лейтенант. 2-я рота 253-го СП. Преследуют танки. Оторваться удалось после того, когда орудия открыли огонь. Автоматчики проникли в лес.

Как бы в подтверждение слов лейтенанта, позади простучала очередь, затем еще, явно не пулеметная.

Задача 1-го орудия — прикрыть снятие батареи с фронта. Танки задержаны. Не появляются на дороге, ушли в сторону. А время? Всего двадцать седьмая минута. Но ведь автоматчики в тылу?

— Отбой!

Раненого уложили на передок, лейтенант пристроился у люльки. Пехотинцы облепили орудие. Тягач тронулся, наезжает на пни. Глубокая колея, расплескиваются лужи. Миновал заросли. Грейдерная дорога. С одной стороны — кустарник, с другой — голое поле, стерня. Впереди вздымали сырую землю немецкие снаряды.

Лейтенант спешил пехотинцев, поднялся на подножку тягача. Раненый — самый храбрый воин во 2-й роте. Лейтенант не уйдет, не может уйти, если я не дам слово доставить раненого в санбат. Слово командира.

Да... транспорт? И вообще, дело 1-го орудия ненадежное. Санбат, где он? Лейтенант ждал, спрыгнул с подножки, вернулся. Да, я доставлю, непременно. Пусть лейтенант не сомневается. А как же иначе? Пехотинцы уйдут, и больше нет под серым, дождливым небом ни одной живой души, которая возьмет на себя заботу о храбром воине 2-й роты. И он, лейтенант, не может бросить его на произвол безжалостной солдатской судьбы.

Дорога размыта дождем. Глубокие канавы заполнены водой. На обочинах обломки повозок, кухонь, остовы сгоревших машин.

Орлов стучал флажками в кабину. «Воздух!» Три десятка «юнкерсов». Строятся в круг. Я огляделся. Куда они? На дороге ни машин, ни повозок.

Ведущий сорвался в пике. Сброшена бомба, взрыв потряс тягач. Лобовое стекло! Осколки ударили в кабину.

Очередной «юнкере» лег на крыло, устремился камнем вниз. Взметнулась земля, в кабине дым, темень. Завывают двигатели, снова и снова рвались бомбы. 27 пикирующих бомбардировщиков атаковали одинокое орудие. Остановиться? Догонят танки, если не попадет прежде бомба.

Водитель, рядовой Дуров, в испуге поворачивал голову. Прямо! Дуров отвел взгляд. Перед радиатором всплеск пламени, позади облако пара и дыма, брызги. Новые разрывы... седьмой, девятый, двенадцатый.

Стало светлей. Крыша кабины исчезла, как не бывало. Сиденье залито грязью, капот сорван. В воздух поднялся целый участок дороги и рухнул вниз. Не умолкая, надрывались сирены. Носились в карусели «юнкерсы», грохотали разрывы, тягач не останавливался, полз всему наперекор. Какая-то фантасмагория, путаница, разлад в восприятии. Двигаться во что бы то ни стало!

Обзор из кабины открыт уже во все стороны. Стремительно пикировал очередной «юнкерс». Под фонарем бледное лицо пилота, черные очки. Едва не задев ствол, «юнкерс» взмыл в небо. Бомба не была сброшена.

Позади у самого горизонта виснут облака разрывов. Расчет отстал. На лафете орудийный номер держал в охапке раненого пехотинца. Орлов — на передке.

Разрыв снова встряхнул тягач. На мгновение гусеницы будто оторвались от земли. «Юнкерс» ушел ввысь. Тягач нырнул, провалился в яму. Воронка позади, воронка сбоку...

Тягач круто брал в сторону. «Дуров... левый фрикцион... что с вами?» Дуров поник, опустил голову и не глядит на дорогу. Ранен в плечо, хлещет кровь, стенка за спиной и угол изрешечены очередью «юнкерса». Дуров не дышит, он мертв.

Я перехватил рычаги, тягач выровнялся. Акселератор нажат до упора. Вой сирен не прекращался. «Юнкерсы» продолжали пикировать вхолостую. Боеприпасы израсходованы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

120 дней Содома
120 дней Содома

Донатьен-Альфонс-Франсуа де Сад (маркиз де Сад) принадлежит к писателям, называемым «проклятыми». Трагичны и достойны самостоятельных романов судьбы его произведений. Судьба самого известного произведения писателя «Сто двадцать дней Содома» была неизвестной. Ныне роман стоит в таком хрестоматийном ряду, как «Сатирикон», «Золотой осел», «Декамерон», «Опасные связи», «Тропик Рака», «Крылья»… Лишь, в год двухсотлетнего юбилея маркиза де Сада его творчество было признано национальным достоянием Франции, а лучшие его романы вышли в самой престижной французской серии «Библиотека Плеяды». Перед Вами – текст первого издания романа маркиза де Сада на русском языке, опубликованного без купюр.Перевод выполнен с издания: «Les cent vingt journees de Sodome». Oluvres ompletes du Marquis de Sade, tome premier. 1986, Paris. Pauvert.

Донасьен Альфонс Франсуа Де Сад , Маркиз де Сад

Биографии и Мемуары / Эротическая литература / Документальное