Читаем Прошлой ночью с герцогом полностью

– Пока не знаю. Она ведь не сказала, чего хочет. Может, если ты хоть немного помолчишь, она все объяснит.

Эсмеральда понимала, что сейчас лучше понаблюдать за близняшками, потому что следующие месяц-полтора они проведут вместе. Как раз на память пришло нужное правило мисс Фортескью: «Нельзя постоянно быть прямолинейной».

– Хорошо, миледи. Полагаю, герцог ничего не сказал вам обо мне, поэтому придется все объяснить самой.

– Это совершенно необязательно, мисс Свифт, поскольку я уже здесь.

Эсмеральда порывисто повернулась к двери и увидела герцога, небрежно прислонившегося к косяку и наблюдавшего за ней.

«Неотразим, как всегда», – подумала она с неприязнью, когда их глаза встретились.

К полному ужасу Эсмеральды, пульс ее участился, в желудке что-то сжалось, а внизу живота началась восхитительная пульсация, но это не помешало ей пробормотать:

– Как раз вовремя.

<p>Глава 10</p>

Не разменивайтесь по мелочам: сосредоточьтесь на главном.

Мисс Фортескью

Эсмеральда не поняла, почему так обрадовалась, увидев герцога, и одновременно испытала желание его придушить. Не будь здесь ее будущих подопечных, она не преминула бы упрекнуть его за то, что ни словом не обмолвился им о ней. Еще спросила бы, почему не сказал, что не живет с сестрами в одном доме, почему не упомянул о том, что близняшкам кто-то хочет подпортить репутацию.

– Бенедикт! – воскликнула одна из юных леди и повисла у брата на шее. – Мы не слышали, как ты вошел.

– Я приехал еще до того, как вы спустились вниз. Все это время я провел с вашей тетей.

Вторая тоже бросилась к брату и вцепилась в рукав его сюртука:

– Эта леди ожидает тебя. Сара подумала, что она хочет видеть нас, но это не так. Должна сказать, она не торопится объяснить цель своего визита.

– Это меня нисколько не удивляет, – пожал плечами герцог.

– Но мы бы хотели наконец-то принимать настоящих визитеров, – обиженно проговорила леди Сара. – В Лондоне столько народу, а нас никто не посещает.

– Потому что ваша тетя нездорова, – проговорил наставительно герцог. – Вот подождите: начнется сезон, и у вас будет столько визитеров, что запросите пощады.

– Она больше ни о чем думать не может – только о гостях, – буркнула леди Вера.

– Извини, но мне бы хотелось видеть не только тебя, – парировала ее сестра.

Герцог оставил девушек перебраниваться и подошел к Эсмеральде, элегантный в своем темно-синем сюртуке, светло-голубом жилете и желтовато-коричневых бриджах для верховой езды, заправленных в ботфорты. От одного лишь вида этого сильного властного мужчины у нее плавились внутренности.

– Доброе утро, мисс Свифт.

– Ваша светлость, – отозвалась Эсмеральда, приседая в реверансе, и едва слышно добавила: – Опять стояли под дверью и подслушивали?

Гриффин лукаво улыбнулся:

– Может, и так, но для пользы дела.

– Поджидали, когда сестры спустятся вниз, чтобы посмотреть, как я с ними справляюсь?

– И почему, интересно, я должен отвечать на этот вопрос?

– Действительно, почему? – прошипела Эсмеральда, но тут к ним подошли близняшки.

– Суть в том, – объявил герцог сестрам, – что мисс Свифт приехала к вам, хотя и по моей просьбе. Надеюсь, вы были гостеприимны.

– Разумеется, – пропела леди Вера и улыбнулась Эсмеральде, прежде чем повернуться к брату.

– Прекрасно, потому что мисс Свифт займет место тетушки Эвелин и станет вашей компаньонкой на всех балах, званых ужинах и других мероприятиях сезона.

Девушки ошеломленно переглянулись.

– Когда ты сказал, что намерен найти для нас компаньонку, я не ожидала, что она будет такой молодой, – удивленно проговорила леди Сара.

Эсмеральда была уверена, что и леди Эвелин, и другие представители высшего общества тоже считали, что компаньонка должна быть старше, но все-таки приняла предложение герцога, намереваясь довести дело до конца, чтобы, если все пройдет хорошо, получить бонусы.

– Я тоже, – согласилась с сестрой леди Вера, внимательнее оглядывая Эсмеральду. – Как давно вы работали компаньонкой?

– Если вы о возрасте, то я старше, чем выгляжу.

– А конкретнее?

– Вера, неприлично спрашивать даму о возрасте!

– Почему же? В этом нет ничего особенного, да и какой смысл скрывать возраст? Это же не тайна.

– Конечно, – вклинилась в их диалог Эсмеральда в надежде предотвратить очередную перепалку. – Через несколько недель мне будет двадцать шесть, так что вряд ли меня можно назвать слишком молодой.

– Да, вы правы, – проговорила Вера тоном, который ясно давал понять, что вопрос закрыт.

– Просто мы ожидали кого-то постарше, вроде тети Эв, – пояснила Сара. – Большинство компаньонок ведь именно такие. Но, думаю, даже лучше, что вы скорее нашего возраста, чем тетиного.

– Возраст мисс Свифт абсолютно неважен. Важно, чтобы вы слушались ее и делали то, что она скажет, – вмешался герцог. – Я требую, чтобы вы так же ее уважали, как тетушку. Если узнаю, что мое распоряжение игнорируется, немедленно отошлю вас обратно в поместье. Будете ждать дебюта еще год.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сент-джеймсские повесы

Похожие книги

Другая Вера
Другая Вера

Что в реальной жизни, не в сказке может превратить Золушку в Принцессу? Как ни банально, то же, что и в сказке: встреча с Принцем. Вера росла любимой внучкой и дочкой. В их старом доме в Малаховке всегда царили любовь и радость. Все закончилось в один миг – страшная авария унесла жизни родителей, потом не стало деда. И вот – счастье. Роберт Красовский, красавец, интеллектуал стал Вериной первой любовью, первым мужчиной, отцом ее единственного сына. Но это в сказке с появлением Принца Золушка сразу становится Принцессой. В жизни часто бывает, что Принц не может сделать Золушку счастливой по-настоящему. У Красовского не получилось стать для Веры Принцем. И прошло еще много лет, прежде чем появилась другая Вера – по-настоящему счастливая женщина, купающаяся в любви второго мужа, который боготворит ее, готов ради нее на любые безумства. Но забыть молодость, первый брак, первую любовь – немыслимо. Ведь было счастье, пусть и недолгое. И, кто знает, не будь той глупой, горячей, безрассудной любви, может, не было бы и второй – глубокой, настоящей. Другой.

Мария Метлицкая

Любовные романы / Романы