В конце календарика было место для записей и алфавитный список адресов и телефонов. Эту часть календарика полковник изучал особенно тщательно, но на его лице появилось разочарование. Адреса и телефоны были только варшавские.
Тем временем в столовую, сопровождаемые милиционером, вошли директор пансионата, горничная Рузя и портье Ясь.
— Прошу вас припомнить, часто ли пан Доброзлоцкий пользовался телефоном?
— Все телефонные разговоры записаны в книге, — пояснил директор.
— Но случается же, что рассеянные гости забывают записать какой–либо разговор, особенно местный, который вылетает из памяти сразу же после того, как положишь трубку на место.
— На пана Доброзлоцкого это непохоже. Он всегда был очень аккуратным, — защищала ювелира Рузя. — Другие, конечно, не раз забывали, особенно пани Зося и пан инженер. Пан Доброзлоцкий звонил только в Варшаву.
— Неужели ювелир, много лет приезжавший в Закопане, не имел здесь знакомых и приятелей?
— Имел, и много, — ответил директор, — но в этом году пан Доброзлоцкий просил меня сразу же после приезда, чтобы я никому не говорил о его пребывании здесь. Он хотел спрятаться ото всех, чтобы ничто не мешало ему в работе. Целыми днями ювелир не только не покидал виллы, но даже не выходил из своей комнаты, работая по четырнадцать часов в сутки, чтобы закончить украшения.
— И из города ему никто не звонил?
— Я никогда не отвечала на такие звонки, — заявила горничная.
— Я тоже, — добавил портье.
— В то время, когда пан Доброзлоцкий звонил по телефону, пани Рузя убиралась в столовой, а вы, — тут полковник повернулся к директору и портье, — были в кухне внизу. Телефонная кабина примыкает к столовой, ее отделяет от нее только тонкая внутренняя перегородка. Здесь же около кабины — лестница, ведущая в кухню. При таких обстоятельствах, я, конечно, не имею в виду подслушивания, нетрудно услышать содержание телефонного разговора. Я сам в этом убедился, когда сержант час назад звонил в больницу, чтобы узнать о состоянии здоровья пана Доброзлоцкого. Сидя на стуле около стены, я прекрасно слышал каждое слово, произнесенное в телефонной кабине. Поэтому, может быть, вы слышали хотя бы какой–нибудь фрагмент последнего разговора ювелира? Или хотя бы отдельные слова?
— К сожалению, я ничего не слышал, — сказал директор.
— Только когда пан Доброзлоцкий вошел в столовую и сказал мне о том, что он разговаривал по телефону, я об этом узнала, — проинформировала Рузя.
— Я тоже ничего не слышал, — добавил портье.
— Пан Доброзлоцкий записал в книге телефонных разговоров, что звонил в дом отдыха «Гранит». Кто–нибудь когда–либо звонил ему оттуда?
И в этом случае все ответы были отрицательными.
— В «Граните» работает портье Стасек Рубись, — заметил Ясь, — это мой старый приятель. Сейчас я пойду к нему и узнаю все. Если это он снял трубку, должен был запомнить, кого вызывали к телефону.
— Благодарю вас за желание помочь, — ответил полковник, — но сейчас уже доходит час ночи. Слишком поздно, чтобы будить жителей «Гранита». А с самого утра, если в этом будет необходимость, мы свяжемся с паном Рубисем. А может быть, из «Гранита» звонили кому–нибудь другому из жителей пансионата?
— А, постоянно звонила эта девица… — сказала Рузя.
— Какая?
— Та блондинка, которую пан инженер несколько раз приводил в «Карлтон». Но она ему уже надоела. Теперь, когда она звонит, пан Жарский все время отговаривается от нее отсутствием времени. Не раз просил и меня, чтобы я отвечала, что его нет дома. Сначала закрутил ей голову, а потом оставил. Но чего другого можно ожидать на курорте? Пани Зося говорила, а она всегда все знает, что инженер нашел себе другую симпатию. На этот раз рыжую, как морковка. Познакомился с ней в кафе.
— Только инженеру были звонки из «Гранита»?
— По крайней мере, я других не знаю. Мне на них отвечать не приходилось. А поскольку внизу живут только два человека: инженер и пани профессор, я принимаю телефонные звонки от самого ужина. А после ужина к телефону обычно подходит пан Ясь. Если кому–то и был телефонный звонок, так только пани профессор, которая сама могла подойти к телефону. Но, по–моему, это невозможно, потому что я ни разу не видела, чтобы пани профессор бегала к телефону…
— Мне тоже не приходилось отвечать на телефонные звонки из «Гранита» кому–нибудь из гостей.
— Директор «Гранита» — приятельница моей жены, она не раз звонила сюда, но сейчас моя жена в Чехословакии, и ее приятельница об этом знает, — добавил директор.
Полковник поблагодарил собравшихся. Когда все трое вышли из столовой, он довольно потер руки:
— Нам осталось допросить только одного человека.
— Да, — согласился подпоручник. — Сержант, давайте сюда этого художника.
Несмотря на моложавую внешность, Павлу Земаку оказалось 41 год, как он записал в своих анкетных данных. Он закончил Академию Искусств в Варшаве, где в настоящее время проживает. Женат, имеет четверых детей. На вопросы он отвечал спокойно, старался держать себя в руках..
— Расскажите нам, пожалуйста, о вашем пребывании в комнате пана Доброзлоцкого.