Читаем Просмотренные до рассвета (СИ) полностью

Однажды в школе она застала Драко и Панси, заходящими в мужскую раздевалку. Все знали, что они там делали. Это было прямо перед уроком прорицаний, на котором Трелони поставила Гермиону вместе с ним. Именно на этом уроке они заговорили впервые. И чем дольше они общались, тем более привлекательным он ей казался. Пока их встречи не стали чем-то необходимым. Она вспомнила их вечера в Выручай-комнате, их ссоры и примирения, свой первый раз. Тогда ей казалось, что она может в любой момент порвать с ним отношения.

И порвала, когда он впустил Пожирателей в Хогвартс.

После она с Гарри и Роном искала Крестражи. Рон долго носил медальон Слизерина, а потом бросил их в той палатке. Он не мог простить ей связи с «мерзким хорьком». В лесу Дин она проснулась, увидев сон, что Гарри тонет. Побежала к озеру, бросилась в ледяную воду и смогла вытащить тонущего Гарри из воды. Гарри достал меч со дна озера и уничтожил медальон. Но ночью у нее началась лихорадка, и им пришлось задержаться. Тогда-то их и обнаружили егеря.

Гарри отвели к Волдеморту. И тогда все и закончилось. Точнее, с этого все и началось.

Она тогда лежала в подвале и ничего не знала. Не знала, что ее собирались отдать Сивому и его компании. И Драко пришел просить за нее к Волдеморту. Не знала, что Волдеморт согласился отдать ее ему, но с условием — Драко должен убить Гарри Поттера. И Драко сделал это.

— Почему ты не ушла, когда я предложил тебе сбежать? — спросил он, прочитав ее мысли.

Драко предложил сымитировать ее смерть и отправить в магловский мир, но она отказалась. Она отказалась оставить его. Она потеряла всех, кого любила — родителей, Гарри и Рона — и не могла потерять ещё и его.

— А ты разве не знаешь?

Гермиона так тяжело переживала разлуку, что когда они встретились снова, не смогла расстаться второй раз.

— Я знаю, — ответил он, отдавая ей дневник.

В груди поднялась волна бесконечной любви — их связь.

— Сегодня в моем сне ты приходил в министерство. Ко мне.

— Ты слишком честная для того, чтобы работать в таком месте.

— Поэтому моя карьера и не задалась. А твой друг Нотт уже помощник министра.

— Я в нем не сомневался.

— Я так хотела, чтобы ты меня поцеловал…

— А я это не сделал?

Гермиона поднялась, чтобы отнести дневник на стол в их спальне. В гостиной нежно благоухало розами, которые она принесла. Но запаха, смрадного драконьего запаха, которым обычно пропитывалась одежда, в комнате не было, хотя именно здесь Драко снял мантию.

Гермиона не успела задуматься об этом, потому что Драко положил ладонь ей на задницу.

— Значит, мы были в твоём кабинете? — Драко лениво потянул бретельку платья. — Неужели я не усадил тебя на стол? — Он толкнул ее в спальню, очистил заклинанием стол. — Не задрал твою юбку?

— На самом деле нет, — ответила она, усаживаясь на столе и подставляя шею и грудь под его поцелуи.

— Не стащил с тебя трусики? Вот так… — Белье упало на пол.

— Нет… — пробормотала она, задирая юбку и разводя ноги.

— И не трахнул тебя прямо на твоем рабочем столе?

Гермиона развязала пояс его халата. Поймала короткий поцелуй. Ладони Драко легли ей на бедра.

— О боже, — она обвила его шею руками, чувствуя, как дернулся под ними стол.

Гермиона скрестила ноги за его спиной. Руки скользили по его шее, путались в волосах. Сейчас… сейчас…

— Ты самая красивая, ты самая сексуальная…

Его голос был хриплым. Она едва понимала, что он говорит, вся отдавась ощущениям. Взгляд скользнул по его лицу, по спальне, в которой они находились, — реальность это или сон? Впрочем, неважно.

Стол дернулся под нею как раз в тот момент, когда она была так близка. Гермиона подняла голову. Ей так хотелось досмотреть этот сон. Но Рон уже вернулся. И, наверное, была уже ночь.

— Представляешь, кого я видел сейчас? — сказал Рон.

— Кого? — пробормотала она, все еще пытаясь ухватиться за обрывки сна, почувствовать, что Драко рядом.

— Малфоя, — сказал Рон, бросая ботинки у двери, — выхожу из магазина, на улице никого, все уже закрыто. И тут аппаририрует Паркинсон. А затем Малфой.

— Ты уверен, что это был он?

— Не узнать белобрысого хорька?

— И что они делали?

— Не знаю. Наверняка, то же, что делали в школе. Только теперь втайне ото всех.

В груди все похолодело. Гермиона встала. Автоматически взяла две тарелки и поставила их на стол, вся внутри испытывая глухое чувство обиды и стыда. Сегодня они разговаривали в министерстве, и вот он уже с Паркинсон…

— Курица, Рон?

Гермиона вынула из холодильника блюдо с жареными окорочками, которые так любил Рон.

— Да, дай две ножки. И вон тот кусок тоже.

Гермиона вывалила дрожащими руками курицу ему на тарелку.

— Вспомнил! — Гермиона напряглась, ожидая, что он вспомнил что-то ещё о Паркинсон и Малфое. — Мама вчера передала картофельную запеканку. Где она?

Гермиона рассмеялась.

До нее дошло: ее довело до такого состояния собственное воображение. Уже более спокойная, она села рядом с Роном и наложила себе еду.

========== Глава 7 ==========

Перейти на страницу:

Похожие книги