Читаем Проснись, Фердинанд! полностью

– Пошли зайцев, пусть разузнают. Кицек свистнул особенным образом, и тотчас явилось с дюжину зайцев.

– Разбегитесь по округе, – велел им Кицек, – ищите башни. Чуть какую башню увидите, тут же выясняйте, есть ли на ней часы…

– Да спросите заодно, ходят ли они, – добавил Фердинанд. – Это очень важно!

– Будьте осторожны! – предостерёг их Кицек.

– И ни в коем случае не пробегайте через капустный рай! – предупредил их Фердинанд.

– То есть через столовую! – перевёл Кицек слова Фердинанда на заячий язык.

Выяснилось, что башня с исправными часами находится неподалёку. При башне оставили одного из зайцев, который, едва пробьёт восемь, должен был немедленно оповестить штаб в кустах. Остальным зайцам приказано было отсиживаться в укромном месте, а зайчат даже загнали в норы.

Кицек и Фердинанд меж тем, чтоб скрасить ожидание, устроили себе в кустах развлечение: они передавали друг другу рог и строили при этом всевозможные гримасы. На медной полированной поверхности рога их изображения десятки раз искривлялись и растягивались самым невероятным образом, и оба они давились при этом от смеха.

Памятуя, однако, что следует соблюдать абсолютную тишину, они смеялись исключительно про себя, ухитрившись за всё это время ни разу не хихикнуть вслух.

<p id="20">V</p>

До восьми вечера не прогремел ни один выстрел.

Все охотники (за исключением Фердинанда, который всё ещё сидел с Кицеком в кустах) вышли из засады и столпились вокруг аптекаря.

– Я и ползайца не видел… – сказал первый охотник.

– Я и четверти зайца… – добавил второй.

– Я и осьмушки… – пожаловался третий.

– Я и заячьего хвоста… – зарыдал четвёртый.

– Я и заячьего уха… – пробурчал пятый.

– Даже заячья тень не промелькнула… – заявил, с досадой махнув рукой, шестой.

– Вот так охота… – горько засмеялся седьмой.

– По три зайца собирались мы застрелить… – шепнул с насмешкой восьмой.

– А всех зайцев должно было набраться тридцать три штуки. Ха-ха-ха… захохотал девятый.

Десятый охотник, иначе говоря – аптекарь, сдвинув на затылок свою охотничью шапочку с пером, почесал в отчаянии лоб.

– Ничего не понимаю, – твердил он всё время, – ничего не понимаю… Это лучшее место из всех, какие мне только известны. В эту капусту приходят под вечер сотни зайцев. А сегодня ни одного.

– Может, это не здесь? – пробормотал кто-то. – Может, капустный рай совсем другое место?

– Чепуха, – проговорил аптекарь, – капустный рай только один. Ошибка исключается.

– Может, зайцы явятся позже? Может, их задержало, скажем, собрание или что-нибудь ещё? – предположил один из охотников.

– Такого ещё не бывало, – с убеждением проговорил аптекарь. – Капуста для зайца важней любого собрания.

– Но если они, предположим, сейчас покажутся, то ведь можно и стрельнуть… – не утерпел другой.

– Ни в коем случае! – воскликнул аптекарь. – Мы же сами решили, что стреляем только до восьми. Одно из двух: либо мы хозяева своего слова, либо нет.

– Хо-зя-ева!!! – воскликнули хором охотники.

– Тогда попрошу разрядить ружья, – распорядился аптекарь.

Защёлкали ружейные замки, и все стали выковыривать из патронников заряды, которые торчали там в ожидании зайцев.

– Готово? – спросил старший.

– Го-то-во!!! – ответили все хором.

– Подождём Фердинанда, – проговорил аптекарь. – Я отвёл ему самое дальнее место. Затем – по домам.

– А как же с традиционным костром? – послышался чей-то голос.

– Не думаю, чтоб у нас было право на костёр, – заметил аптекарь. – Костёр – это своего рода награда для охотников, которые добыли в лесу трофеи. А какие трофеи добыли мы, ну какие?

Пристыжённые, охотники потупили голову. В самом деле, с трофеями обстояло слабовато.

– Может, всё-таки зажечь?.. – вновь послышался робкий голос.

– Пусть костёр будет не такой уж большой, – присоединился кто-то к товарищу.

– Давайте разложим костёр скромненький…

– Махонький…

– Доставим себе хоть это удовольствие…

– Что ж, небольшой костёр можно, – согласился аптекарь, – почему не зажечь?

– За работу! За работу! – воскликнули охотники.

– Надо набрать сучьев!

– Веточек!

– И можжевельника! – добавил аптекарь. – Чтоб дыму, дыму побольше!

<p id="21">VI</p>

Было, наверно, шесть или семь минут девятого, когда в кустах появился запыхавшийся от сумасшедшего бега заяц, тот самый, которому поручили караулить у башни.

– Уже восемь! – закричал заяц, с трудом переводя дух. – Уже восемь часов!

– Ты всё время следил за стрелками?

– Я следил за стрелками и считал, когда пробило восемь, – пыхтя, ответил заяц.

– Молодец, – сказал Фердинанд и потрепал зайца по спине. – Всё сделано как надо. Ляг и отдохни немного.

Заяц разлёгся на мху, довольный, что выполнил свой долг и заслужил похвалу.

– Послушай, Кицек, – обратился Фердинанд к главному зайцу, который всё ещё рассматривал своё отражение в роге. – Есть у меня к тебе одна просьба…

– Слушаю… – отозвался Кицек, не поворачиваясь.

– Мне нужны тридцать три зайца… – сказал Фердинанд.

– Странная цифра! – воскликнул Кицек, не прерывая своего занятия. – Почему именно тридцать три?

– Долго объяснять, – отвечал Фердинанд. – Нужны тридцать три зайца, и точка. Важно, чтоб это были стопроцентные зайцы, понимаешь?

Перейти на страницу:

Все книги серии Фердинанд Великолепный

Похожие книги

Ходячий замок
Ходячий замок

Книги английской писательницы Дианы У. Джонс настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки («Унесенные призраками»), обладатель «Золотого льва» – высшей награды Венецианского фестиваля, снял анимационный фильм, побивший в Японии рекорд кассовых сборов.…Софи живет в сказочной стране, где ведьмы и русалки, семимильные сапоги и говорящие собаки – обычное дело. Поэтому, когда на нее обрушивается ужасное проклятие коварной Болотной Ведьмы, Софи ничего не остается, как обратиться за помощью к таинственному чародею Хоулу, обитающему в Ходячем замке. Однако, чтобы освободиться от чар, Софи предстоит разгадать немало загадок и прожить в замке у Хоула гораздо дольше, чем она рассчитывала. А для этого нужно подружиться с огненным демоном, поймать падающую звезду, подслушать пение русалок, отыскать мандрагору и многое, многое другое.

Диана Уинн Джонс

Зарубежная литература для детей