– Знаешь, когда он меня отверг, я думала, что умру. Так было больно. Отчаянно пыталась его забыть. Родители, будто чувствовали, что со мной. Познакомили с достойным, по их мнению, молодым человеком. Лорд Дункан богат и красив. Сама любезность, скучная до головной боли. Но я всеми силами старалась разглядеть в нём побольше достоинств. Старалась… а ночами мне всё равно снился Витольд. Потом однажды Дункан привёл меня в театр. Я не знала, кто будет выступать. Вообще, поначалу думала, что идём на премьеру спектакля. Но у судьбы странное чувство юмора – сцена в тот день была отдана в распоряжение Витольду. Я думала, сгорю дотла, прямо там, в зале. Ловила каждое его движение, дрожала от каждой его эмоции…
Нет, это не было похоже на фанатские чувства. На слепое обожание своего кумира, которое быстро вспыхивает и также быстро и безболезненно забывается.
– В тот же день я порвала с Дунканом. А на следующий нашла приму Лилиан и договорилась о частных уроках. Я специально провалила экзамены в академию, чтобы иметь возможность каждый день по нескольку часов проводить у танцевального станка. Мне, конечно, никогда не стать такой как ты. Но, может, удастся сделаться хоть чуть-чуть интересной для Витольда.
Глава 28. Брачный контракт
После обеда в особняк заявился гость. Невысокий мужчина в костюмчике с иголочки представился юристом. Тоненькие нелепые усики и до невозможности прилизанные волосы делали образ комичным и одновременно слегка неприятным, хотя, в общем-то, к юристам Алеся всегда относилась с уважением. Целью визита гость назвал брачный контракт, который необходимо согласовать с женихом и невестой.
Вот засада! Опять Алеся и Виктор Валериевич попали в щекотливую ситуацию. Согласовывать такой важный документ вместо своих двойников?
– Для этого дела меня нанял Лорд Валентайн, – пояснил гость.
Алеся с трудом вспомнила, что Лорд Валентайн – это отец Эдварда (непривычные уху имена быстро вылетали из головы). Не удивительно, что именно он выступил инициатором. В отличие от матери Эдварда, Лорд оказался не против женитьбы сына и активно помогает со всеми свадебными хлопотами – вот и насчёт юридических аспектов тоже подсуетился.
Шевцов пригласил гостя в кабинет. И как только «будущие новобрачные» расселись по креслам, юрист вручил каждому копию контракта.
– Мы с Лордом Валентайном уже набросали основные пункты. Ознакомьтесь.
Вот так «согласование» вдруг превратилось в «ознакомление». Складывалось впечатление, что мнения будущих супругов никто спрашивать не собирался. Документ составлен, и показать его Эдварду и Мелиссе – чистая формальность. Но, может, это и к лучшему? Отец сыну плохого не пожелает. Пусть уж лучше он принимает решения, чем совершенно посторонние Эдварду Алеся и Виктор Валериевич.
Она начала читать пункт за пунктом, но ещё не успела дойти до середины, когда Шевцов довольно-таки невежливо попросил юриста на выход.
– Документ сырой, – сказал он. – Нам с Мелиссой необходимо время его обсудить. Не смею вас больше задерживать.
У гостя от такого неожиданного поворота один из усиков несимметрично пополз низ:
– Время? Но сколько?
Наверно надеялся на пару часов? Ага, щас.
– Приходите в понедельник. Не раньше, – отрезал Виктор Валериевич и поднялся с кресла, демонстрируя, что гостю пора.
Алеся догадывалась, почему прозвучал такой срок. Шевцов надеется, что в понедельник они будут уже согласовывать не брачный контракт здесь, в Абсильвании, а контракт с корейцами на поставку комплектующих на Земле.
Пока Виктор Валериевич провожал гостя, Алеся проглядывала документ дальше, пытаясь понять, какой из пунктов вызвал такое возмущение босса, что юриста пригласили за дверь. Закралось подозрение, что Шевцова мог насторожить предпоследний пункт. Догадки подтвердились, когда он вернулся в кабинет:
– Как вам понравилось, что Мелисса должна сразу после заключения брака вложить все свои личные сбережения в компанию Эдварда?
Да. Немного спорный момент. Не сам по себе. Алеся бы на месте Мелиссы тоже всеми возможными способами помогала мужу оставаться на плаву. Но включать это, как обязательное условие в брачный контракт? И всё же Леся возразила Виктору Валериевичу.
– А что плохого в том, что жена поможет мужу вытянуть бизнес? Да и потом, по контракту она получает место в совете директоров.
– Не смешите, Чистякова. Не забывайте, это вы экономист с красным дипломом и знанием двух иностранных языков…
Надо же – помнит.
– …а какое представление о бизнесе имеет Мелисса? Да она и пытаться не будет лезть в дела мужа. Этот пункт про предоставление ей каких-то там полномочий – чистая профанация. И я вам больше скажу: их брак – чистая профанация. Взаимовыгодная сделка – не больше. Она ему деньги, он ей титул. Я такой договор купли-продажи даже обсуждать не хочу. Пусть Эдвард в понедельник сам с этим бартером разбирается.