Читаем Прости, Чарли полностью

Тед посмотрел на Рика и поморщился.

— Причудливая ву-ву сила Альфы.

— А? — Чарли перевела взгляд с Теда на Рика и обратно.

— Он мысленно избивает себя из-за того, что не учуял самца раньше. — Рик нахмурился. — Никто из нас не мог быть там быстрее, Тед. Ты всегда был самым быстрым волком, которого я когда-либо знал. И как только ты увидел опасность ты действовал не думая о себе. Ты сделал свою работу, и сделал ее хорошо.

— Но это также моя работа держаться в безопасности, т. е. не позволить ему в первую очередь ранить меня. — Еще один укол иглы. Он зашипел. — Я действительно должен охуительный удар тому оленю снова.

Чарли хихикнула.

— Ты должен воскресить его, чтобы снова убить.

— Пожалуйста, не надо, — пробормотал доктор.

— Говоря об этом, тушка? — Тед не хотел, чтобы другие животные, съели больного самца и распространили бешенство в районе.

— Позаботились. — Рик пожал своими массивными плечами. — Я поручил нашим позаботиться о нем. Его сжигают, пока мы говорим.

— Хорошо. — Это была наименьшая с проблем Теда, о которых он беспокоился. — Теперь, как, черт возьми, самец заболел бешенством? — Это была редкость для самцов, быть укушенным инфицированным животным, но это не было неслыханно.

— И кто-либо еще из остального стада инфицирован?

Рик нахмурился.

— Мы найдем способ проверить, но я сомневаюсь в этом. Это был молодой самец, не более двух лет. У него не выросли полностью рога. Я думаю, что он одиночка или в небольшом мужском стаде.

— Это облегчение. — Тед улыбнулся Чарли. — Как ты относишься к стейку на ужин? Я, кажется, потерял вкус к дичи.

— Когда мы вернемся домой, будет ближе к завтраку. — Но вместо того, чтобы звучать разочарованно или расстроено, голос у нее был ласковый. — Арахис.

— Ах. — Он похлопал своими ресницами. — Я думаю, что нравлюсь тебе.

Она показала между указательным и большим пальцем половину дюйма.

— Может быть, немного.

Доктор встала позади него и вонзил иглу в плечо.

— Иисус Христос предупредить надо, парень? — Тед хотел почесать место укола, но доктор хмурился на него. — Я имею в виду, благодарю вас, сэр, за заботу обо мне.

— Пожалуйста. — Врач вынул иглу и нить. — Но я еще не закончил.

— Еп. — Тед стремглав прижался к Чарли. — Спаси меня.

Чарли погладила его волосы, запутывая пальцы в его кудри.

— Позволь доктору сделать так, чтобы я смогла отвезти тебя домой и растерзать.

Он должен подумать об этом.

— Хорошим или плохим способом?

— Самым худшим. — Она поиграла бровями, ее взгляд прожигал с искрами смеха.

Тед повернулся к врачу.

— Ты, возможно, захочешь использовать промышленную нить, док. Она тигрица в постели.

— О, пожалуйста. — Чарли откинула волосы назад. — Никто не побеждает Льва ни в чем.

— Извини, Чарли. — Тед ухмыльнулся, но это быстро превратилось в гримасу, когда один из стежков стянули. — Я думаю, что могу, по крайней мере, соответствовать тебе.

Она, приподняла подбородок, надменно отвечая:

— Иначе ты не был бы моим.

Он просто покачал головой. Львы и их гордость. Хорошо, что он думал, что она очаровательна. Не то, чтобы он когда-нибудь скажет ей об этом. Он любил свои яички.

Кто-то прочистил свое горло с другой стороны занавески.

— Можно войти?

— Себастьян? — Чарли не двинулась в его сторону. Но ее пальцы напряглись в волосах Теда. — Я думала, что ты с Дейвом.

— Я был там, теперь я здесь. — Себастьян вошел, взгляд его упал на иглу и нить в руках доктора. Под его глазами были темные круги, и тон его был приглушенным, когда он наконец заговорил. — Я хочу поблагодарить тебя за мое спасение.

— Нет необходимости. — Тед вздохнул когда врач сделал последние стежки. — Я просто делал свою работу.

Себастьян нахмурился. — Нет. Ты сделал работу Кинкейда. Задница тебя испытывала, но он зашел слишком далеко.

Чарли замерла.

— Он ЧТО делал?

Себастьян поднял руку, останавливая тираду Чарли.

— Ты знаешь, какой он. Он не был уверен, что Тед способен защитить тебя.

— Я могу защитить себя сама. Я львица! — Чарли махнула руками в воздухе, выдергивая волосы у Теда своими расстроенными движения. — Даже если Тед не смог бы защитить меня, меня это не волнует.

— Но нас волнует. — Себастьян сделал шаг вперед, его взгляд умолял понять. — Ты моя сестренка, и я люблю тебя, все твои части, но ты упряма. Ты могла бы получить ранения без кого-то сильного, чтобы защитить тебя.

Тед поднял руку.

— Простите, сир, но это чушь.

Себастьян посмотрел на Теда, как будто он был смертельно не прав, а Себастьян — прав.

— Объясни, пожалуйста.

— Чарли более чем способна позаботиться о себе. Она делает это с тех пор, как находится здесь. Она ценный член нашей Стаи, и соединение ее со мной, только делает ее в паре, больше ничего. Я делаю свою работу, она делает свою, которая и дает ей уважение Стаи.

— Плюс, я видел как она сдерживает мою пару, — спокойно вставил Рик. — Она сильнее, чем ты думаешь.

Тед кивнул, его глаза комично широко открылись, надеясь, что Себастьян немного оттает.

— Та женщина страшна.

— Она не ТАК уж плоха, — ответила Чарли. — В конце концов, она заботится о Стае даже при том, что она страдает от боли все время.

Перейти на страницу:

Все книги серии Стая Поконоса

В поисках прощения
В поисках прощения

Как Маршал, Бен Мэлоун, настроен на каждый нюанс благополучия Cтаи, таким образом, он вынужден чувствовать очередное похмелье своей пары. По этой причине он никогда не признает Дэйва Мальдональдо. Быть одним лучше, чем с кем-то, смотрящим на дно бутылки. Дэйву было предназначено стать Альфой, но в 15 лет, в тот день, когда он застал свою пару держащимся за руки с другим мальчиком, его настиг первый приступ мигрени. Девять мучительных лет, прошедших с тех пор, он ограничивался ролью Беты, но так и не смог научиться жить с болью и смятением от того, что Бен отверг его. Из-за сильного приступа Дейв оказывается в больнице, это сталкивает обоих мужчин лицом к лицу с непониманием, разделявшим их на протяжении всех этих лет. Но уже слишком поздно. Дэйв собирается на неделю гей-парада в "Disney World", с одной единственной целью – забыть Бена Мэлоуна. Но Бен другого мнения по этому счёту. С его Дэйвом может быть только один мужчина. И он отдаст все что угодно, даже последнюю крупицу гордости, чтобы заслужить прощение и право наконец-то признать свою пару. Внимание. Эта книга содержит явное описание секса и м+м отношений между двумя альфа-самцами. Кто бы мог подумать, что игра в "камень-ножницы-бумага" может быть такой забавной?

Дана Мари Белл

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Слеш / Романы
Мистер Худ Красная Шапочка
Мистер Худ Красная Шапочка

Лучше тебе быть моим, мой дорогой...Когда он согласился спасти отношения своего лучшего друга Бена, Стивен Худ не смущаясь поменял его флоридский таймшер на месяц в Лоджии Красного Волка. Он не любил холодную погоду, но горячих снежных куколок, и именно с ними планировал провести большую часть своего отпуска.Госпожа судьба даёт его планам крепкий пинок под зад, когда он видит хорошенькую брюнетку, разговаривающую с владельцем Лоджии. Все мысли о свадьбе и сексом с другими куколками уходят в тень, когда между ними вспыхивает пламя.Когда Грасиела «Чела» Мендоза заметила великолепного, дрожащего мужчину в красной куртке с капюшоном, она поняла, что он заставляет её сердце биться быстрее. Почему? Он её пара. Проблема? Стивен понятия не имеет, что его друзья – Волки.Чела планирует покорить его мягко, но когда Стив случайно становится свидетелем обращения всей Стаи, всё становятся немного... трудным (запутанным). Он убегает и запирается у себя в номере, отказываясь кого-либо слушать, даже Бена.Если она не может заставить Стива увидеть, что Волки тоже люди, то Чела потеряет свою половинку быстрее, чем скажет «гав».Перевод любительский с сайта http://ness-oksana.ucoz.ru

Дана Мари Белл , перевод Любительский

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Эротика / Романы / Эро литература

Похожие книги