Читаем Прости и не прощайся полностью

— Нелл? Что, черт возьми, ты здесь делаешь и с кем разговариваешь? — раздался сзади голос Форда.

Она обернулась. Это он. То ли от холода, то ли от резкого движения, то ли от облегчения, что он рядом и поможет ей, но темнота перед глазами сгустилась, в ушах зашумело, и Мелани с корточек упала на мягкое место. Все, что она успела запомнить, это отчаянное желание не потерять сознание.

Глава 10

Мелани не потеряла сознание. Форд опустился около нее на колени и обнял, советуя глубоко дышать и не двигаться. Да она ни на что другое не была способна. Только вдыхать его запах, ощущать его рядом, такого большого, сильного, уверенного. Когда он хотел взять ее на руки, Мелани, запинаясь, выговорила:

— Нет. Нет, Форд. Там кошка. Ей плохо.

— Кошка? О чем ты? Женщина, ты замерзла. Я отнесу тебя в дом.

— Нет! — Она оттолкнула его руки. — Там кошка, вон там за дровами. Она больна или ждет котят, а может, и то и другое. Посмотри сам. — Мелани с помощью Форда поднялась на ноги, но с места не сдвинулась и повторила: — Посмотри вон туда. Я не могу до нее дотянуться. Форд, мы не можем оставить ее здесь в такую погоду…

— Хорошо, хорошо. — Увидев, что она держится на ногах и с ней, по-видимому, все нормально, Форд всмотрелся туда, куда она ему показала. Сначала он подумал, что она все сочинила, а потом увидел маленькое существо, которое пряталось за поленьями. — Да, вижу. Ты уверена, что она не вылезет оттуда и не убежит домой, как только мы уйдем?

Господи! Какие же мужчины бестолковые! Мелани терпеливо сказала:

— Абсолютно уверена. Да ей и бежать некуда. Разве ты не видишь, что она смертельно боится людей? И она голодная.

Форд прищурился, пытаясь в почти полной темноте разглядеть кошку:

— По-моему, она достаточно упитанная. Кругленькая такая.

— Это у нее живот круглый, а остальное — кожа да кости. Господи, мы должны что-то сделать.

— Хорошо. — Форд был даже благодарен этой кошке. Он приехал, потому что услышал, что погода ухудшается. Это послужило оправданием, которое он никак не мог придумать, чтобы увидеться с Мелани. Не станет же она возражать против того, что он заехал посмотреть, достаточно ли у нее запасов, поскольку надвигается снежная буря? Форд скупил чуть не половину супермаркета, не забыл и про деликатесы по случаю праздника. Он надеялся, что Мелани смягчится и пригласит его зайти и что-нибудь выпить, но чего он уж точно не ожидал, так это подобного приема. Пусть и обязан он бездомной кошке, но, как говорится, нищим не приходится привередничать.

— Что ты собираешься сделать? — спросила Мелани. — Мы должны ей помочь.

Понимая, что такой шанс выпадает редко, он кивнул в сторону коттеджа:

— Открой дверь и захлопни, как только я впущу кошку в дом.

— Но ты же до нее не дотянешься!

— Дотянусь.

Если есть Бог на свете, то он дотянется. Убедившись, что Мелани встала в дверях коттеджа, он просунул руку в узкую щель между оградой и дровами. Кошка зашипела, выпустила когти, но ему удалось схватить ее за загривок и вытащить наружу. Мелани права — бедняга тощая, как скелет, за исключением раздувшегося живота, наверняка полного котят.

Форд вырос среди кошек и собак и знал, как держать животное. Он прижал кошку к теплому шерстяному пальто, ласково ее успокаивая. И даже не выругался, когда она снова выпустила когти.

Мелани продолжала волноваться и после того, как они внесли кошку в дом. Форд, не отпуская кошку с рук, велел Мелани налить в блюдце теплого молока и приготовить какую-нибудь еду.

— У тебя найдется для нее картонная коробка?

Мелани налила молока в блюдце и стала мелко нарезать кусочек цыпленка.

— Я могу принести одеяло.

— Что угодно подойдет.

Кошка немного успокоилась, но продолжала дрожать. Форд гладил ее, и, к его удивлению, кошка не вырывалась, а неподвижно лежала у него на коленях. Как долго кошка обходилась без еды, можно лишь догадываться. Но то, что ей пришлось нелегко, было ясно по ее виду. Скорее всего, это была домашняя кошка, а когда хозяева поняли, что у нее будут котята, она стала для них обузой.

Мелани поднесла блюдце с молоком кошке, и за несколько секунд оно опустело. Со слезами в горле Мелани произнесла:

— Бедняжка. Как мог кто-то выбросить такую красивую кошечку?

— Трудно это понять, — мрачно заметил Форд. — А теперь попробуй дать ей цыпленка. Я не хочу ее отпускать с рук — она может удрать.

Цыпленка постигла участь молока. Форд расстегнул пальто и пристроил кошку у себя на груди на кашемировом свитере. Он запахнул полы, так что животное оказалось в теплой норке.

— Нужно ее согреть. Сейчас это самое главное, — сказал он.

— Принести еще еды? — спросила Мелани и, протянув руку, погладила полосатую головку. Кошка съежилась, но потом успокоилась.

— Нельзя давать ей слишком много и сразу — она очень долго ничего не ела, и ее может вырвать. Подождем час-другой.

— Я никогда в жизни не была так рада кого-нибудь увидеть, — честно призналась Мелани, глядя прямо в глаза Форду.

Кого-нибудь. Не его конкретно. Но опять же это лучше, чем ничего. Он улыбнулся.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Центрполиграф)

Похожие книги