Причудливые переплетения тонких серебряных линий, словно бы сверкающих на свету. Будто рассыпанные по кулону кристаллы, блестящие светло—зеленым, а иногда даже цветом морской волны. Если приглядеться, можно было увидеть какие—то надписи на странном языке, растянувшиеся на многочисленных кольцах. Все это составляло невероятной, завораживающей красоты кулон, который Скорпиус ей подарил. Лили уже в который раз за эти несколько минут не смогла найти нужных слов.
— Надеюсь, это не слишком ужасно, — вдруг сказал Скорпиус, и только это вернуло её в реальность. — Больше похоже на фамильное старье, да и вообще…
Лили захотелось сейчас же возразить ему, что подвеска — самая изящная вещь, которую она когда—либо видела. А драгоценностей видела она немало. Тем более фамильных.
Только все, что она смогла сказать, не описывало в полной мере её эмоций.
— Невероятно, — прошептала она и осмелилась поднять на Малфоя глаза. Он же недоуменно смотрел на нее, как обычно вскинув бровь. — Это просто невероятно. Откуда ты знаешь, что я просто обожаю такие вещи? — Ответом ей послужила его фирменная полуухмылка. — Спасибо, Скорпиус, мне очень приятно. Серьезно.
Она снова перевела взгляд на подарок и постаралась проследить за хитрым переплетением, но так и не смогла найти начало. Зато заметила, что на каждой линии красовалась надпись.
— Что значат эти слова? Я не знаю этого языка. Он вообще современный?
Но послышался голос матери, и Скорпиус, схватив Лили за локоть и ничего не объяснив, потащил её в сад, где уже ждали, как казалось, все гости. Поттер больше никого не ждала.
В саду ее ждали не только Хлоя и Ной, там уже были ее тети с дядями и кузены, кузины, наверное они все через камин пришли пока Лили и Скорпиус разговаривали. Все ее родные начали дружно ее поздравлять, а Лили счастливо принимала поздравления.
— Так, всё, живо все за стол! — громко скомандовала Джинни.
Лили двинулась в сторону стола, но рука отца ее остановила.
— Лилс, там кто—то еще пришел.
Она вскинула бровь.
— Но я никого больше не жду, — недоуменно проговорила она, смотря в глаза отца.
— Ну не знаю, сходи и посмотри, — он подтолкнул ее в сторону дома, и Поттер нерешительно пошла. Лили не заметила, как Скорпиус проводил ее взглядом.
Когда Поттер вошла в гостиную там стояла она. Алекс. Лили надеялась, что она не придет. Не только из—за их ссоры, а из—за братьев, ведь они здесь точно будут. А быть рядом с ней Джеймс точно не сможет.
Они начали говорить одновременно, но с такими разными интонациями: Лили с еле сдерживаемыми раздражением, неприязнью, злобой, нетерпением, а Алекс… Поттер не сразу поняла, что она чувствует. Голос её был такой стеклянный, безэмоциональный и пустой, что стало даже как—то не по себе. Лили только потом заметила, что Алекс пыталась быть веселой в этот день. Но сейчас она даже думать о ней не хотела:
— Почему ты здесь?
— С днем рождения, — в унисон.
Лили немного отпрянула. Она не ожидала, что Алекс просто придет и поздравит её с праздником. И она не знала, что ответить.
— Мне не нужно этого от тебя. А если все—таки хочешь знать, то лучшим подарком будет твое отсутствие.
Алекс сделала шаг вперед, Лили — назад.
— Лили, перестань вести себя, как маленький ребенок.
— Кто бы говорил, — фыркнула Поттер. Решительности нисколько не поубавилось, наоборот — с приближением Алекс ей хотелось сказать все больше. Она сильнее сдерживала себя. — Давай ты просто уйдешь? Спасибо, конечно, за поздравления, но тебе здесь не рады.
— Ты уверена?
Поттер поджала губы.
— Лили, только ты можешь меня понять. Я сожалею о том, что делала. Я поступала ужасно и должна была тебя послушать, да и Альбуса. Я влюбилась в него, хотя еще любила Джеймса. — Слизеринка выглядела подавленно, казалось, будто она изменилась и не только внутренне, но и внешне. Она похудела в лице, под глазами были еле заметные синяки, возможно от плохо сна, и еще ее длинные волосы стали короче, теперь они доставали ей чуть ниже плеч. Она была накрашена по минимуму. И, кажется, Лили верила ей. — Я была полной идиоткой, самовлюблённой стервой, но я хочу измениться, правда. Я уже потеряла дорогих мне людей и не хочу и тебя потерять. Ты не просто мне подруга, ты мне как сестра, которой у меня никогда не было.
Лили поджала губы. Чувства и желания боролись внутри неё, и отвращение к поступку Алекс наряду с упорством явно одерживали верх.
— Ты можешь много красивых слов наговорить, Алекс, — наконец твердо сказала она, — только это не всегда правда. Ты каждый раз придумываешь что—то новое, и чаще ради собственной выгоды. Ты лгала слишком много, чтобы тебе можно было верить сейчас. Даже я не могу.
Она выжидающе смотрела на Забини, следила за тем, как меняется лицо подруги. Отчаяние, одиночество, потерянность — это постепенно волнами накрывало Алекс, а Лили будто бы могла чувствовать все это, напряжение, витающее в воздухе. Раньше она рада была бы такой взаимосвязи, но теперь хотела от этого избавиться.
— Лили, я никогда не лгала тебе. По крайне мере, не сейчас. Не подходящий момент для лжи. — Это все, на что у Алекс хватило сил.