– Она прекрасна, – ответил Мэл, не замечая, что голос его полон восхищения и желания. Энн засмеялась. – Что? Что я такого сказал?
– Ничего. Могу я пожелать вам счастья?
– Пока рано... В смысле...
Но смеющаяся Энн уже промчалась, вальсируя. Звучала музыка, кругом слышался смех и мелькали счастливые лица; и даже старый Блэккасл, казалось, стал на пару веков моложе и намного светлее.
Время близилось к десяти, а гости все прибывали. Гейне, который хорошо поставленным голосом объявлял все новые имена, вдруг покинул свой пост у дверей зала и, огибая танцующих, направился к Ханне.
– Джентльмен пришел, миледи, и я попросил его подождать, как вы велели, – негромко сказал он.
– Кто пришел? – спросил Мэллори рассеянно, любуясь искорками в темных глазах Ханны.
– Особый гость. Сейчас увидишь. – Она взяла Мэллори под руку и велела: – Ведите нас, Гейне.
Дворецкий, двигаясь удивительно ловко, но без малейшей суеты, прокладывал для них дорогу сквозь толпу танцующих гостей.
Когда они дошли до дверей, девушка отпустила Мэллори и сказала:
– Подожди здесь.
– Почему?
– Потому что этот человек приехал специально ради тебя, и я хочу, чтобы сюрприз удался.
Ханна и Гейне вышли из зала, а Мартин мгновенно встал рядом с братом.
– Что происходит? – спросил он.
– Не знаю. Ханна сказала, что прибыл особый гость, специально чтобы сделать мне сюрприз.
– Сильвердейл?
– Вряд ли она думает, что встреча со Слаем осчастливит меня. А что, его до сих пор нет, Мартин? Может, вы просто разминулись?
– Нет. Я ждал и слушал очень внимательно, всякий раз как объявляли вновь прибывших. И я волнуюсь, Мэл. Его нет, и он не явился вчера, чтобы проводить тебя до дома сквайра, хотя...
– Но почему он должен был провожать меня вчера?
Я не ребенок! Что, черт возьми, все это значит?
– Лорд Гарри Денем из Йоркшира, – услышали они торжественный голос Гейнса, и оба мгновенно повернулись к двери.
Молодой человек вошел в зал под руку с леди Ханной. Он был необыкновенно хорош в парадной форме девятнадцатого полка королевских драгун. Девушки в зале затаили дыхание при виде столь великолепного кавалера.
– Гарри? Какого черта ты тут делаешь? – Мэллори в несколько быстрых шагов преодолел разделявшее их расстояние и протянул было руки, словно собираясь обнять брата, но потом почему-то не сделал этого.
– Удивлен, братец? Мы с леди Ханной хотели сделать тебе сюрприз.
– Ханна? Ты знала, что он в Баррен-Уичи?
– Мы познакомились, когда я и Джордж ездили покупать второго щенка для Ричарда. Не хочу смущать лорда Гарри, но все же скажу – он упал с лошади и хромал пешком по дороге, бедняжка! Естественно, мы предложили его подвезти, и тут выяснилось, что он твой младший брат. Тогда-то мы и задумали удивить тебя.
– Что ж, вам это удалось, – сказал Мэл. – Ты прекрасно выглядишь, Гарри.
– Я знаю, – ответил младший брат, а потом, повернувшись к Ханне, сказал: – Вы позволите украсть его на минутку, леди Ханна? Может, здесь найдется комнатка, где мы могли бы несколько минут побеседовать вдвоем? Обещаю, это ненадолго.
– Ну конечно, – кивнула хозяйка. – Гейне, проводите джентльменов туда, где никто не помешает их беседе.
– Да, миледи. – Дворецкий поклонился. – Следуйте за мной, господа.
Он привел их в малую гостиную, где горели свечи и пылал огонь в камине.
– Что-нибудь еще?
– Нет, спасибо, Гейне, можете идти. Надеюсь, мы найдем дорогу обратно в зал. В жизни не видел такого множества лестниц и переходов, как в этом замке.
Дворецкий вышел, и лорд Гарри повернулся к брату:
– Что ж, Мэл, вот и пришла твоя очередь.
– О чем ты?
– Ну-ну. Она премилая девушка, эта леди Ханна. И похоже, любит тебя. Помнится, за ней ухаживал Сильвердейл, но она не пожелала выйти за него замуж. Думаешь, леди Ханна тебе не откажет?
– Откуда ты знаешь про Сильвердейла? Она сама тебе рассказала?
– Конечно же, нет. Это все Слай. Он мне много чего рассказал, когда мы столкнулись с ним в Лондоне. И о том, что ты собираешься на аукцион за лошадью – как его там, Снип? Снап? Не помню. И о том, что остановишься у сквайра. А также про милый маленький заговор, составленный женой Гейзенби и остальными родственниками с целью женить тебя.
– Что?
– А ты не знал? Все было задумано с единственной целью – познакомить тебя с девушкой. Даже сам аукцион.
Мэллори, хмурясь, смотрел на младшего брата. Тот сел на диван, закинул руку на спинку и вытянул длинные ноги к камину. Поза должна была выражать изящную небрежность, но что-то мешало поверить в искренность слов и движений молодого человека. Маркиз весь напрягся.
– Садись, Мэл. – Лорд Гарри похлопал по дивану рядом с собой. – Давай поболтаем. Мы так давно не виделись. Скажи, ты влюблен? Собираешься жениться?
Мэл сделал шаг вперед, но остался стоять. Он положил руки на спинку кресла и негромко сказал:
– Да, я влюбился. И сделал предложение. Ханна приняла его. И мне наплевать, был ли заговор или все произошло случайно. Если Мартин и Энн действительно все это придумали... Что ж, поблагодарю их за то, что помогли мне найти свое счастье.
– Вот как! А кто-то клялся, что никогда не женится.
– Подобной клятвы я не давал.