— Вы с братом так похожи, просто удивительно. Те же карие глазищи, милые носики. Надеюсь, и волосы у вас одного цвета.
Я улыбаюсь и киваю.
— Да, мэм, именно так.
Пока наши родители обмениваются прощальными фразами, Энтони подходит ко мне и лукаво подмигивает.
— Увидимся, Айва.
Улыбка не сходит с моего лица до тех пор, пока они не выходят за дверь. Папа и Ноэль идут проводить их до машины, а мы с Хелен идем на кухню прибрать со стола.
— Очень милые люди, — кричит Хелен с кухни, когда папа и Ноль возвращаются в дом.
— Да, — отвечает папа. Он подхватывает Ноя под руку и игриво опрокидывает его на диван. — Ноэль, сынок, мне нужно с тобой поговорить.
В его тоне нет строгой интонации, значит, он не собирается его за что-нибудь отчитывать. Я все еще вожусь с посудомоечной машиной, и слышу лишь обрывки фраз, доносящиеся из гостиной.
— Там хорошая программа, мама поможет.
— Да, я думал об этом.
Я слышу слова «школа», «Эдмонтон», «хоккей». Мне это не нравится. Неужели, мой брат не хочет оканчивать школу здесь, в Досон-Крик?
ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ
В понедельник на парковке собирается почти вся школа. Причиной этого является моя новая машина. А если быть точнее, то машина не новая, да и до нее у меня не было лично своей.
Некогда непонятного цвета внедорожник «Шеви Тахо» стал пугающе темно-синего цвета. Вообще, у машины агрессивный вид, который мне до безумия нравится: массивный капот, новая радиаторная решетка, мощные колеса.
— Вот это да, — присвистывает Бретт, проведя ладонью по капоту. Он с улыбкой смотрит на меня. — Это точно тачка Харви-наркоши?
Я киваю. Все знают, где достали этот внедорожник Ноэль и Энтони. Сейчас они стоят в нескольких шагах от толпы, возле «Форда» Энтони, и с самодовольными лицами смотрят в нашу сторону.
Вчера вечером Ноэль вытащил меня из моей спальни, и мы устроили что-то типа презентации прямо в нашем гараже. Энтони первый проехался на машине по улице и гордо вручил мне ключи.
Теперь я обладательница этого шикарного «танка».
Звонок быстро расчищает парковку. Я забегаю в школу и плетусь в спортзал. На уроке английской литературы я нервно стучу ботинком по ножке парты и молюсь о том, чтобы мистер Донел не успел дойти до моей фамилии и не вызвал меня вслух читать доклад перед всем классом.
Доклад я написала за полчаса вчера вечером. Открыв тетрадь, я с ужасом обнаруживаю кучу грамматических ошибок, и слов намного меньше, чем требуется, чтобы хотя бы дотянуть до С. Просто кошмар.
Я постоянно черкаю в тетради, не слушаю остальных и пытаюсь все исправить до конца урока. Но и это достается мне с огромным трудом. Я постоянно отвлекаюсь, думая о машине.
Звенит звонок, и от облегчения я стекаю по спинке стула. Энтони проходит мимо меня, и на ходу наклонившись, быстро мне говорит прямо в ухо:
— Я до шести на тренировке. Увидимся вечером?
— Конечно, — улыбаюсь в ответ.
Он кладет на стол мистера Донела свой доклад и выходит из класса в шумный коридор. Я медлю, сжимая в руке злосчастные листы с кучей ошибок. Конечно, я прочла «Великого Гетсби», но честно…я не помню ничего из этой книги. Я читала по диагонали, мечтая быстрее закончить, а в фильме любовалась только Ди Каприо. Так что…не помню ничего. Помню только то, что закончилось все плохо.
Положив листы на стол мистера Донела, я поправляю лямку рюкзака и, выдавив улыбку, топаю к двери.
— Эйвери, — голос преподавателя пригвождает меня к месту. — Подойди на минутку.
Стиснув зубы, я возвращаюсь к его столу. Он наливает себе кофе в маленькую чашку из термоса и берет в руки мой доклад.
Позади нас кто-то еще возится, и мне с огромным трудом удается сдержаться. Не хочу, чтобы кто-нибудь слышал, как меня отчитывают.
— Так. — Мистер Донел ставит кружку на стол, смотрит на мой доклад, затем поднимает глаза на меня. — И это все?
Я переминаюсь с ноги на ногу.
— Ну да.
Он пристально смотрит на меня еще пару секунд, затем прочистив горло, кладет доклад на стол.
— Слушай, Эйвери, у меня нет права тебя попрекать тем, что ты ушла из кружка, и я не буду этого делать, но… — он вздыхает. — Твои оценки стали хуже некуда.
Опустив глаза, я разглядываю носки своих ярко-розовых тимберлендов и проклинаю все на свете.
— Тебе нужно подтянуться, — продолжает мистер Донел. — У тебя все в порядке?
Я продолжаю молчать, хмуро глядя в пол. Мне нечего ему ответить. Я правда, не знаю, почему так забила на учебу в последние пару месяцев.
Мистер Донел вздыхает, не дождавшись от меня ответа.
— Даю тебе шанс. — Он пальцем тыкает в мой доклад. — Забери.
Мимо нас кто-то проходит, и я поворачиваю голову. На меня с любопытством смотрит Ингрид. Все внутри меня переворачивается. Эта гадина все слышала, об этом говорит ее злорадная улыбочка, которой она награждает меня и выходит из класса.
Мистер Донел не замечает этого, поэтому продолжает пытаться вернуть меня «на путь истинный».
— В противном случае я буду вынужден послать письмо твоему отцу, Эйвери, и вызвать его в школу, чтобы поговорить о твоей успеваемости.