Диего, поняв, какую ошибку он допустил, не ответив Джоанне взаимностью, поспешил было исправиться, сделав робкую попытку хотя бы обнять Джоанну, но было уже поздно — та изобразила из себя недотрогу — Джоанна действительно была первоклассной актрисой, и это у нее получилось без особого труда.
— А еще говорят, что мексиканцы — горячие и пылкие мужчины, — разочарованно произнесла она так, как произносила свой знаменитый монолог в одной из заключительных серий «Горячих ночей…» — А оказывается, они даже боятся к женщине прикоснуться!
— Но ведь у тебя есть муж…
Этой репликой Диего хотел было оправдать свое бездействие, но Джоанна не придала произнесенной фразе должного внимания — во всяком случае того, на которое рассчитывал юноша.
— Оказывается, мексиканцы не понимают, что такое женская красота, — продолжила она все тем же тоном… — Что делать, нравы мельчают, мужчины вырождаются… даже тут в Мексике…
Диего предпринял вторичную попытку напомнить девушке о де Фалье.
— Но сеньор Мигель Габриэль…
Джоанна нарочито горько усмехнулась.
— Муж!.. — Патетически воскликнула она. — Да, муж… Это по-настоящему святой человек… Он так понимает меня, он все мне прощает…
Неожиданно Диего подумал, что Джоанна обязательно расскажет об этой сцене в ванной своему мужу — он был настолько глуп и неопытен в подобных вещах, что даже и понять не мог, что ни одна женщина, оказавшись в подобной ситуации, никогда не пойдет на это…
Лицо Диего выразило испуг — Джоанна, только мельком глянув на юношу, сразу же поняла, что его так сильно напугало. Поняла и еще больше усилила патетические интонации в голосе.
— Да, Майкл — святой человек, — Джоанна чуть не плакала. — Да, он святой… Но он очень горяч, он очень ревнив! Я уверена, что, застигнув, нас тут вдвоем, он наверняка бы разрядил в тебя свой кольт сорок пятого калибра, с которым никогда не расстается!
Это было заведомым враньем — правда, в данной ситуации только подобное могло бы подействовать на Диего. Он втянул голову в плечи, будто ожидая удара — ему казалось, что страшный де Фалья уже стоит за дверью со своим заряженным страшным кольтом… Однако девушка, всласть натешившись видом испуганного Диего, неожиданно сменила гнев на милость.
— Понимаешь, какому риску ты подвергаешь меня и себя?.. — Лукаво спросила она. — Ничего, амиго, не бойся — я никому не расскажу… Пусть это останется нашей маленькой тайной… Ты ведь наверняка умеешь хранить тайны — не правда ли? Тем более, — добавила девушка, — тем более что это и в твоих интересах…
Отдышавшись и придя в себя, Диего наконец-то выдавил хрипло:
— Да, конечно… Я сделаю все, что ты только скажешь…
Диего было непривычно обращаться к Джоанне на «ты» — он никогда бы не стал говорить ей так фамильярно, если бы не многочисленные просьбы последней. Тем более, что в мыслях он все равно говорил ей «вы»…
Приоткрыв дверь, девушка вышла из ванной, давая таким образом понять, что разговор окончен. Диего совершенно растерянный, последовал за ней.
Улыбнувшись на прощанье, Джоанна произнесла тоном, в который постаралась вложить максимум благожелательности:
— Ну, всего хорошего… Надеюсь, что эта наша встреча с тобой не последняя?
Растерянно попрощавшись, Диего отправился восвояси. Теперь он был твердо уверен, что в мире нет препятствия, которое бы он не преодолел для того, чтобы эта замечательная сеньора стала его…
Глава 13
Деньги, полученные при последней встрече с Лореной, Бурручага потратил в первый же день, оставив себе немного на жизнь. Правда, потратил их, как считал сам, очень рационально.
Во-первых, бывший мусорщик наконец-то перебрался из своей жалкой каморки в нормальную квартиру — он снял полдома в том же районе, где жил последнее время, на улице Симона Боливара. После нищенской лачуги, в которой Антонио Гарсиа жил доселе, эта квартира показалась ему настоящими апартаментами — с ванной, с горячей и холодной водой, с превосходной, правда, несколько потертой мебелью, с холодильником и даже кондиционером воздуха. Правда, место его нового обиталища было достаточно шумным — неподалеку находился маленький рынок, и каждое утро под окнами ревели клаксоны грузовиков, привозивших на продажу свежие фрукты и овощи. Впрочем, для Антонио Гарсиа это было сущим пустяком — он, поселившись в новом месте, ощущал себя настоящим богачом.
Во-вторых, Бурручага наконец-то приобрел себе подобающий новому положению костюм — ему повезло на распродаже в соседнем районе. Магазин готового платья разорился, и хозяин продавал добротные и красивые вещи за бесценок — только бы поскорее сбыть с рук. Бурручага накупил уйму рубашек, превосходную обувь, несколько свитеров, а главное — красивый синий костюм и галстук к нему — ядовито-канареечного цвета. Антонио Гарсиа считал, что в таком наряде он выглядит настоящим кабальеро. Пусть теперь хоть кто-нибудь попробует не назвать его «доном» и «сеньором»!
Денег на жизнь оставалось немного — впрочем, Бурручага, за время работы на городской свалке привык довольствоваться малым, и поэтому находил, что этого вполне достаточно.