Читаем Просто поверь (СИ) полностью

— Лили, я понимаю, ты видишь в каждом моем действии какой-то подвох… — начал Дамблдор.

— Подвох? — повторила я, убирая с плеча Гарри руку, и подалась вперед. — А разве не вы способствовали тому, что я теперь везде и всюду вижу какой-то подвох?

— Прости меня, Лили, — промолвил старый волшебник, как будто это было так легко и просто.

Я воздержалась от каких-либо комментариев, лишь долго поглядела ему в лицо, оно и в самом деле казалось печальным. Но затем прошла мимо Дамблдора и Северуса и свернула к двери. Гермионы и Рона там почему-то не было.

— Гарри, — позвала я сына, пребывавшего в задумчивости. — Ну, так что, пойдем обрадуем Тигру, что мы переезжаем?

Надо же, совсем забыла о коте, который, вероятно, заперт в доме Блэков и от голода и одиночества лезет на стены!

— Мам, знаешь… — произнес Гарри как-то не очень уверенно, сведенные к переносице брови выдавали, по крайней мере, его тревогу. — А ведь тебе и правда нужна… чья-нибудь поддержка. Не только моя, — поспешил добавить он, видя, что я готова заговорить. — Прошло так мало времени с тех пор, как…

Он заколебался, не решаясь произнести неприятное, даже с привкусом горечи, слово “кома”. Я могла бы сражаться с любым человеком, но не с собственным сыном. Понимала, что вправе говорить что угодно, но сопротивляться и отстаивать свое мнение — нет, только не сейчас.

Браво, Альбус, ваша взяла!

— То есть ты хочешь, чтобы мы остались здесь? — тихо уточнила я.

Гарри подошел ко мне и, встав лицом к лицу, кивнул.

— Я хочу, чтобы с тобой ничего больше не случилось.

— Гарри, я горжусь тобой, — расплылся в улыбке Альбус. — Твой разум возобладал над эмоциями.

— Как это ни странно, — негромко вставил Северус.

На лице Гарри беспокойство сменилось легким раздражением. Пожалуй, теперь я понимаю его негативный настрой по отношению к Северусу. Но тот-то каков! Так неприкрыто неприветливо, я бы сказала враждебно, обращаться с моим сыном!

— Однако идеальным вариантом все же было бы вернуться в больницу Св. Мунго, для полноценного обследования.

Эти слова я восприняла несколько болезненно. Перспектива вновь оказаться в запертой палате приводила меня в настоящий ужас.

— Да ни за что на свете! — чуть ли не выпалила я, в испуге повернувшись к Северусу.

На миг представилось, что на меня натягивают смирительную рубашку и силком загоняют в комнату с решетками на окнах. По коже поползла противная дрожь.

— Конечно, нет, мам! — Гарри успокаивающе сжал мои ладони в своих, а к Северусу обратил пылающее яростью лицо.

— Хорошо, мы поживем здесь… до… Какое сегодня число?

Я напрягла память, пытаясь припомнить сегодняшнее число, но дни мелькали передо мной как вырванные листки календаря.

— Шестое августа, — подсказал Гарри.

— Ну, значит, пробудем в Хогвартсе неделю, а там посмотрим.

— Вот и отлично, — просиял Альбус подобно солнцу в безмятежном синем небе.

С легким раздражением я отвернулась. Интересно, это его естественное поведение или он просто разыгрывает из себя этакого добряка, у которого на уме нет ничего плохого?

Спальню, в которой я очнулась, отвергла сразу, объяснив это тем, что, во-первых, хотела бы жить не так высоко и, во-вторых, не отпускать далеко от себя Гарри. На первом этаже огромного замка спален не было, но имелись на втором, причем две — смежные. Вот в них мы с сыном временно и обосновались. Потом я потребовала привезти из дома номер двенадцать позабытого Тигру, а также вещи, купленные у мадам Малкин. За котом отправились Гарри с Роном, одежду же, упакованную в бумажные свертки, доставил Северус. Я слегка удивилась, когда он постучал и вручил мне похрустывающие прямоугольники.

— Благодарю, — сухо сказала я, придерживая дверь и не предоставляя ему возможности войти.

— Лили, я хотел бы поговорить… — Он замолчал, глядя куда-то позади меня.

Я машинально обернулась. Ах, он увидел Гермиону, оставшуюся со мной по просьбе Гарри. По его словам, ему будет спокойнее, если она присмотрит за мной. Как за беспомощной старушкой, добавила я про себя. На самом деле я была только рада компании Гермионы, мне нравилась эта искренняя девушка.

— Мисс Грейнджер, вы не могли бы…

— Нет, Гермиона никуда не уйдет, — прервала я Северуса. — Если у тебя есть что сказать, говори, а нет, что ж, придется тебе уйти ни с чем.

Некоторое время он сверлил глазами Гермиону, которая, я это почувствовала, отошла в глубь комнаты, чтобы не мешать. Но я не была настроена на продолжительную беседу. На душе все еще кипело нечто среднее между злостью, обидой и раздражением на Северуса, от того, что он счел нужным скрыть от меня немаловажный аспект своей биографии.

— Я знаю, что поступил необдуманно, — наконец сказал он, покорно оставшись на пороге, — не рассказав тебе всего и сразу. Насколько было бы легче…

— В прошлом я об этом знала или подобное с тобой случилось недавно? — без интереса спросила я, прижимая к себе свертки. Поморщилась: после длительного пребывания на ногах снова вернулась дребезжащая боль в висках.

— Знала, — будто выталкивая из себя слова, выдавил Северус. — Конечно, знала.

— И?..

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 лучших художников Возрождения
12 лучших художников Возрождения

Ни один культурный этап не имеет такого прямого отношения к XX веку, как эпоха Возрождения. Искусство этого времени легло в основу знаменитого цикла лекций Паолы Дмитриевны Волковой «Мост над бездной». В книге материалы собраны и структурированы так, что читатель получает полную и всеобъемлющую картину той эпохи.Когда мы слышим слова «Возрождение» или «Ренессанс», воображение сразу же рисует светлый образ мастера, легко и непринужденно создающего шедевры и гениальные изобретения. Конечно, в реальности все было не совсем так, но творцы той эпохи действительно были весьма разносторонне развитыми людьми, что соответствовало идеалу гармонического и свободного человеческого бытия.Каждый период Возрождения имел своих великих художников, и эта книга о них.

Паола Дмитриевна Волкова , Сергей Юрьевич Нечаев

Искусствоведение / Прочее / Изобразительное искусство, фотография
После банкета
После банкета

Немолодая, роскошная, независимая и непосредственная Кадзу, хозяйка ресторана, куда ходят политики-консерваторы, влюбляется в стареющего бывшего дипломата Ногути, утонченного сторонника реформ, и становится его женой. Что может пойти не так? Если бывший дипломат возвращается в политику, вняв призывам не самой популярной партии, – примерно все. Неразборчивость в средствах против моральной чистоты, верность мужу против верности принципам – когда политическое оборачивается личным, семья превращается в поле битвы, жертвой рискует стать любовь, а угроза потери независимости может оказаться страшнее грядущего одиночества.Юкио Мисима (1925–1970) – звезда литературы XX века, самый читаемый в мире японский автор, обладатель блистательного таланта, прославившийся как своими работами широчайшего диапазона и разнообразия жанров (романы, пьесы, рассказы, эссе), так и ошеломительной биографией (одержимость бодибилдингом, крайне правые политические взгляды, харакири после неудачной попытки монархического переворота). В «После банкета» (1960) Мисима хотел показать, как развивается, преображается, искажается и подрывается любовь под действием политики, и в японских политических и светских кругах публикация вызвала большой скандал. Бывший министр иностранных дел Хатиро Арита, узнавший в Ногути себя, подал на Мисиму в суд за нарушение права на частную жизнь, и этот процесс – первое в Японии дело о писательской свободе слова – Мисима проиграл, что, по мнению некоторых критиков, убило на корню злободневную японскую сатиру как жанр.Впервые на русском!

Юкио Мисима

Проза / Прочее / Зарубежная классика