Если бы эта Тонкс не вмешалась, все шло бы своим чередом. Так что же заставило его заколебаться?
— Вот видите! — едва ли не торжественно воскликнула рыжеволосая женщина. — Ваше появление просто ввело Гарри в заблуждение, и он поддался на откровенную провокацию…
— Молли, не спеши делать такие выводы, — заговорил внезапно мужчина, ранее уронивший вилку. В ярком свете его лицо, покрытое преждевременными морщинами, казалось уставшим, почти изможденным. Но карие глаза смотрели на меня не в пример мягче, чем Тонкс и та же Молли, впрочем, не скрывая настороженности. — И ты, Нимфадора…
Лицо Тонкс напряглось, она хотела что — то сказать, но в последний момент удержалась.
— Ремус, только не говори, что ты поверил ей. Это же полный бред!
Мужчина встал и направился в нашу сторону.
— Я не говорю, что поверил ее словам… — Он остановился рядом с Тонкс, пряча руки в карманах. Но, кажется, ничем не торопился мне угрожать. — Однако как вы объясните то, что эта женщина похожа на Лили, ту Лили, которую знал я, как две капли воды?
В саду наступила полная тишина, прерываемая иногда пением цикад. Так вот почему он отнесся ко мне без особой агрессии. Мы были знакомы в прошлом. Во мне вспыхнула надежда. Еще не все потеряно!
— Тоже мне, удивил, — сказала Тонкс, но не слишком уверенно. — Это какая — то уловка Упивающихся. Оборотное зелье?.. Хотя, нет… А может, это метаморфомаг?
Они обсуждали меня так, словно я здесь и не стояла вовсе.
— Знаете, — заговорил и молчавший до этого Гарри, — что во мне вызвало подозрение?
Он вздохнул, как бы набираясь смелости для продолжения, и перевел взгляд от мужчины на меня. Я вся подобралась, ожидая, что скажет сын.
— Когда мам… она посмотрела на Ремуса, то не узнала его.
Меня задело его «она», но я ничем не выдала своей растерянности. Гарри сам взволнован таким поворотом, поэтому готов был поверить, что я ненастоящая… Теперь мне придется доказывать обратное.
— Не правда ли, какое совпадение? — усмехнулась Тонкс. — И какое оправдание можете привести? — обратилась она уже ко мне. — Если вы та, за кого выдаете себя, то должны знать, кто этот человек.
Я молчала непозволительно долго, и без того навлекая на себя подозрение, но что мне было ответить? Взгляды Гарри, Тонкс, Ремуса, Молли и всех остальных скрестились на мне, что вызвало нервную дрожь в моих руках и ногах.
— Я не помню… — в конце концов выдавила я.
Все разом заговорили, будто только этого и ждали, выражая свое мнение. Стало шумно, отчего в висках забилась боль, напоминавшая комариный писк, тонкий и надоедливый. Я спрятала лицо в ладонях, стараясь унять ее, но ничего не помогало. Сквозь пальцы увидела, что Гарри смотрит на меня, подозрительно, разочарованно, и резко убрала руки. Он повернулся ко мне спиной, и тогда я крикнула, срывая голос:
— Я не помню ничего о прошлом! Слышишь, Гарри, ничего!
Разговоры оборвались, будто обрубленные, и снова в глубине сада запели цикады.
Гарри замер с протянутой к столу рукой с бокалом, который собирался поставить.
— Я знаю… в это трудно поверить. Трудно, но можно, — тише сказала я, убедившись, что он не намерен сию же секунду сбежать от меня.
— А я готов был поверить в чудо, как дурак, вчера, когда увидел вас, — сказал Гарри и обернулся. — На что я только надеялся. Ведь это практически невозможно… Чудес не бывает!
Я не верила своим ушам. Что он говорит? Почему, как дурак? Чудо?.. Это что, шутка?..
Тонкс хмыкнула, очевидно, убеждаясь в своей правоте. Ремус смотрел на меня с непроницаемым выражением на усталом лице, и нельзя было точно сказать, согласен ли он с мнением большинства, или все же в нем существует хоть капелька сочувствия ко мне.
— Гарри, — неожиданно для меня, а может, и для нее тоже, заговорила девушка — шатенка по имени Гермиона, — не ты один видел ее вчера…
Теперь центром удивленного внимания стала она. Сидящие неподалеку двое рыжеволосых подростков, те, что были вместе с ней и Гарри вчера, переглянувшись, уставились на Гермиону.
— Я столкнулась с ней, когда пошла за Люциусом Малфоем… ну, помнишь, я говорила… — Наверное, она хотела помочь мне, но, видно, ей это не очень удалось. Вероятно, упоминание Люциуса Малфоя не повысило моей оценки в глазах окружающих. Гермиона попыталась исправить положение, добавив: — Она с ним тоже столкнулась, и…
— Столкнулась с Малфоем? — уточнил Гарри. — Значит, они видели друг друга?
Гермиона неуверенно кивнула.
— Вы этого не будете отрицать? — спросил он меня.
Как же мне не нравился его безучастный тон. Лучше бы он открыто выражал свои эмоции. Как вначале…
— Не буду, — ответила я осторожно.
Он молчал мгновение, потом неуловимо усмехнулся. По мне пробежал озноб от нехорошего предчувствия.
— Выходит, вы знаете, что того типа зовут Люциус Малфой, — я сглотнула, — а Ремуса не помните. Мне все понятно.
Мышка попалась в мышеловку. И сыр остался недоступным, и выбраться уже никак.
Петунья сначала не поверила мне, но потом с раскаянием плакала в моих объятиях, а с Гарри было все наоборот. Какие — то несколько минут изменили его отношение ко мне.