— Баронесса, не подарите ли вы мне танец? Оставлять скучать самую привлекательную женщину на балу — ужасно легкомысленно со стороны барона! Я просто обязан воспользоваться таким удачным моментом. — и улыбнулся, протягивая руку.
Он вел её в середину бального зала.
— Спасибо вам, виконт.
— Полно, госпожа баронесса. Расстраиваться из-за стаи голодных криссов — это верх легкомыслия.
Глен уже ждал её со стаканом воды, но его опередил лейтенант Фиш, выпросив танец на правах знакомого. Отказать Елина не сумела.
— Баронесса, я счастлив вас видеть. И это не преувеличение.
— Я рада, что вы поправились, господин лейтенант.
— К чему такие формальности? Зовите меня Джем.
— Не стоит давать поводы к сплетням. Отведите меня к мужу.
— Елина, вы же понимаете, что я не последний идиот. Я вижу, что ваш брак — фиктивный. Более того, я жалею, что на месте барона не оказался я. Он стар и он болен. Подумайте об этом.
Вот если человек в чем-то моральный урод, то, как правило, он во всем такой!
— Господин лейтенант, проводите меня к мужу — голос Елины стал ледяным.
— Елина, не горячитесь! Я готов ждать сколько вам нужно! Только позвольте видеться с вами и разговаривать. Я богат и холост, я принадлежу к одному из старейших родов королевства. Я не урод, в конце концов!
— Вы понимаете слово — «нет» — господин лейтенант?
— Баронесса, я похищаю вас у вашего кавалера! Как виновник торжества я имею право на маленькую прихоть!
— Ваше высочество! — баронет встал по стойке «смирно».
— Вы свободны, лейтенант, я сам провожу даму!
— Ваше высочество, я устала и не хочу танцевать. — Елина уже откровенно злилась. Совсем не так она представляла себе бал.
— Госпожа Каргер, мне показалось, что вам неприятен разговор?
— Пожалуй — да.
— Тогда подарите мне еще один танец и мы пройдём к королеве. Её величество просила пригласить вас.
— Присаживайтесь, баронесса.
— Благодарю, ваше величество.
Королева сделала легкий жест рукой и все придворные отошли на приличное расстояние.
— Вы первый раз на балу?
— Да, ваше величество, и хочу сказать — бал просто великолепен.
Королева рассмеялась.
— Милая баронесса, вы думаете, я не знаю, как грызут и кусают молодых и красивых эти злобные криссы? Но я рада, что у вас нашлись защитники. И капитан Легран и лейтенант Фиш — достойные войны. Они не дадут женщину в обиду. Но я хотела поговорить с вами не об этом. Скажите, баронесса, где вы заказывали украшения.
Уууупс…
Надо что-то отвечать. Елина мялась, чем вызвала подозрения королевы.
— Вы хотите сохранить имя мастера в тайне? Ну что ж, не могу вас неволить…
— Ваше величество, простите меня.
— В чём дело, баронесса?
— Эти украшения недостойны вас. Это простая медь.
Королева смеялась до слез.
— Баронесса, вы неподражаемы и восхитительны! Весь зал до последнего лакея обсуждает ваш туалет, прическу и «редкостные драгоценности»!
— Мне просто показалось, что такие украшения больше пойдут к этому платью, чем золото.
— Баронесса, у меня к вам личная просьба, надеюсь, вы мне не откажете.
— Всё, что в моих силах, ваше величество!
— Кто-то ещё знает об этой маленько тайне?
— Мой муж. Больше я никому не говорила.
— А вставки? Что за интересные блестящие камни?
— Это полированное серебро. Они кажутся яркими просто потому, что оправа черная.
— Вы не могли бы заказать и мне такой комплект? И сохранять этот прелестный секрет и дальше?
— Простите, ваше величество, вы будете его носить?
— Обязательно! И пусть все дамы обзавидуются. Главное — никому не говорите.
У королевы явно было прекрасное настроение.
— Я постараюсь сделать это как можно быстрее.
— И, если вам не жаль, баронесса, адрес вашей портнихи.
— Тут немного сложнее, ваше величество. Это платье я придумала сама. Но если вы пришлете ко мне в дом вашу портниху — я охотно научу её.
— Я буду помнить вашу любезность, баронесса. Через два дня я пришлю мастерицу. Вы можете идти.
Елина поклонилась и отошла. Сил не было от слова «совсем». Но к ней уже спешил Глен.
— Домой?
— Да!
Это был долгий и трудный бал.
Глава 62
С утра Глен не вышел к завтраку. Проследив, чтобы мальчики плотно перекусили перед занятиями Елина велела подать чай и булочки в их общую гостиную и отправилась к мужу.
Вообще то, за мальчишками можно было и не следить — аппетит у обоих был прекрасный. С тех пор, как они стали заниматься в школе верховой езды и ходить на уроки танцев накормить их досыта было почти нереально. Они готовы были жевать всегда и везде. «Растут, скоро они из угловатых подростков станут очень симпатичными юношами. Хотя, пубертатный возраст предполагает некоторые сложности. Пожалуй, стоит обсудить это с Гленом. Впереди у мальчишек первые любови и прочие стрессы.» — Елина улыбалась собственным мыслям.
В их гостинной Глена не было. В кабинете — тоже. Немного поколебавшись, Елина постучала в дверь его спальни. Открыл Отто — новый камердинер Глена, толковый и расторопный юноша.
— Господин барон занят, просили не мешать — и закрыл дверь у нее перед носом.