Как не хотелось Елине вернутся домой, но Глен, занятый разговором с королем, освободился только через час. Этот час она провела в саду не отходя от её величества. Выслушивать мерзкие откровения Фиша ей не хотелось.
Глава 78
Приемные экзамены Санчо и Гантей сдали. Начались первые учебные дни. Лер Терос, гувернер мальчиков, давно уже стал в доме своим человеком. Елина всегда прислушивалась к его мнению во всем, что касалось их режима, воспитания и обучения. Именно он настоял, что бы мальчики продолжили занятия в школе верховой езды.
— Поймите правильно, госпожа баронесса, но первый курс и в военной Академии и в Школе Мичманов занимает только первые пол дня. Считается, что впереди ещё много времени на обучение и весь год и в школе и в академии будут давать теорию. Она останется и на следующие курсы, но сидеть целыми днями за учебниками юные господа не смогут. Начнут дурить. На старших курсах будут вводить физическую подготовку, но важно не упустить мальчиков сейчас. Никаких послаблений. Тем более, что оба любят эти занятия.
— Лер Терос, я не собираюсь с вами спорить. Если вы считаете, что так нужно — значит так и сделаем. Главное, когда мы с бароном вернемся домой — не забывайте, что мы ждем от вас писем с каждой почтой.
Но вернутся домой быстро не получилось. Её величество прибыла в дом барона Каргера днём, в сопровождении его высочества ненаследного принца Рейма и малого отряда охраны.
Барона не было дома — утром пришел вызов во дворец.
— Не беспокойтесь, баронесса, я заехала совсем не на долго.
— Я рада вас приветствовать, ваше величество! Ваше высочество!
Елина поклонилась королевской семье, но чувствовала себя несколько растеряно. Что такое могло случится, что королева нанесла визит?
— Баронесса, вы как всегда — очаровательны — принц Рейм поцеловал ей руку и не спешил отпускать.
— А вы как всегда сладкоголосы, ваше величество — Елина засмеялась и забрала руку.
— Рейм, не шали. Когда ты уже повзрослеешь, оболтус? — королева улыбалась и было видно, что она любуется сыном. Всё же принц был очень красив.
— Могу я предложить вам чай или кафу, ваше величество?
— Да, спасибо. Сегодня на прогулке я немного замерзла.
Переполох на кухне вышел знатный. Если бы не вовремя подсуетившийся лер Терос, чаепитие могло бы кончиться так и не начавшись.
Глядя, как бестолково мечутся горничные и как растеряна фру Крюгге, он прикрикнул на них, прошел на кухню и влил в оторопевшую от новостей фру Ларт приличную рюмку вина. Лично проследил за тем, что ставят на подносы горничным, напомнил добавить зефир и печенье. Отправил фру Крюгге найти лучшую скатерть и через пятнадцать минут в гостинной был накрыт очаровательный перекус с чаем. Парадная скатерть с вышивкой, лучший имперский фарфор и фамильное серебро. Элегантная трехъярусная ваза со сладостями. И обрезанные с любимого домашнего цветка фру Крюгге мелкие розы. С большого горшка удалось набрать вполне симпатичный букетик. Так же он распорядился быстро сварить горячий глинтвейн в самой большой посудине и подать на улицу гвардейцам.
Руки у Циры немного дрожали от волнения, но все обошлось, ни чай не пролила, ни вазочки с вареньем не опрокинула.
Беседовали о погоде, о прошедшем бале, наконец королева заговорила о главном.
— Дорогая баронесса, мне прожужжали все уши о том, что у вас необыкновенная гостинная. Я вижу, что она и правда очень уютна и хотела заказать вам такие же покрытия на стены для малой гостиной во дворце.
— Ваше величество, я с радостью познакомлю вас с рейвой Риминой Барн. Эта дама недавно открыла магазин и там можно выбрать обои по вашему усмотрению. Вовсе не обязательно копировать такой рисунок. В магазине работает молодая и очень талантливая девушка-художник, которая создаст рисунок специально для вас, в нужной вам цветовой гамме. Только назначьте день, и рейва Барн с удовольствием принесет вам все образцы и обсудит ваши пожелания.
— Я даже не слышала про такой магазин.
— Он открылся всего две недели назад, так что слухи просто не дошли до вас.
— Передайте вашей знакомой, баронесса, что завтра после обеда я заеду в магазин. — королева тонко улыбнулась. — Надеюсь, после моего визита о новом заведении узнает больше народа.
— О, ваше величество, это большая честь, я уверена, что рейва Барн сделает всё возможное для вас.
— Передайте вашей кухарке мою благодарность. Мне очень понравились вот эти белые воздушные пирожные. Как они называются?
— Это — зефир, ваше величество.
— Госпожа баронесса, а рецепт ваша кухарка мне даст? Или, выгонит меня с кухни полотенцем? — принц смеялся.
— Похоже, ваше высочество, в вашем детстве бывали подобные происшествия?