Читаем Пространство опоздания полностью

– Текст прерывается – далее сказано – Чтобы быть в Равновесии с Миром – надо обладать или Отсутствием Зрения – или полной Свободой Зрения – то есть или не видеть Ничего – или видеть все – Промежуточное Зрение неуместно – Оно приведет или к Равновесию Пустоты или к Завершению собственного Несовершенства – Впрочем Завершение Несовершенства – это единственное Совершенство тех – кто не научился свободно видеть или не видеть – ибо долго он жил в Пустыне – медленно теряя Любовь к Змеям –


– Текст прерывается – далее сказано – Самое Невозможное Равновесие – это Равновесие Пустоты – ибо как уравновесить ничто с ничем – на совершенно Невидимых Весах – Но Пустота – чтобы не превратиться в Огненную Пыль – требует Равновесия – Неразличенные Ветры сгоняют Пустоту в Бесконечное Небо – чтобы беспредметные Пространства не поглотили Друг Друга – чтобы Молитва о Равновесии – вечно охраняла Освобожденный Воздух и Соединенное Время – ибо без Равновесия Пустоты Воздух порабощен –


– Текст прерывается – далее сказано – Собран Урожай Нелепой Необходимости – повсюду Предсказуемая Бесконечность – настало Завершение Несовершенства – наступило Тоскливое Замедление Времени – Вокруг Смерть Умноженная на Воображение – во всем царствует Равновесие Пустоты – Исчезла Прямая Близость – иссякло Название Воды – померкла Свобода Зрения – пропал Освобожденный Воздух – распалось Соединенное Время –


– Текст прерывается – далее сказано – Вот Птица улетела из Птицы – словно упала на Колени перед Пространством Завершения – словно преодолела Предсказуемую Бесконечность – словно миновала Тоскливое Замедление Времени – словно превратилась в Освобожденный Воздух – словно ворвалась в Соединенное Время – словно восстановила Равновесие Пустоты – наконец свершив Завершение своего Несовершенства – словно умерла в Молитве – так и не избыв Греха – словно разгадала Название Неразличенной Воды –


– Текст прерывается – И снова спрашивает Анубис – Кто ты Безумно-Красивый – Бесконечно-Влекущий – Безгранично-Неразличенный – И что ты значишь на самом Деле – Ему отвечают – На самом Деле – Я всюду и во всем одно и то же по-разному одинаковое и одновременное Пространство уже давно завершенного Несовершенства – умноженное на Отчаянное Воображение – Я давно и безнадежно провинциален – как любая Часть Равновесия Пустоты – далеко отстраненная от Сердца Недоступной Любви – ибо моя Ветренная Верность и моя Прямая Близость на стали Чертами Вселенной в Движении о самой себе – Я Мираж Воды – который плачет о Призраке – погибшего от Жажды – о Призраке – который теперь способен напиться даже из Миража – Я Пустыня – которая плачет об Океане – только потому – что Океан не стал Пустыней – ибо для этого у Пустыни не хватило Слез – Я Птица – которая не улетела из Птицы и не пропала в Пространстве Предчувствия – Я Змея – которая не выползла из Змеи и не задушила Тоскливое Замедление Времени – Я Предсказуемая Бесконечность – которая не превратилась в Освобожденный Воздух – Я слишком Ожидаемое Пространство Трех Разделенных Времен – которое не пересоздалось в Соединенное Время – Я Разделенный Мир – Я слишком Очевидное Место без Бога – ибо Невозможное – вот Бог и только Невозможное может быть Богом –

Первоисточник

– Текст прерывается – далее сказано – Корабль Папирусный Новый в Плаванье отправляется под таким Именем – Название Воды – в Бесконечное Прошлое из Невозможного Будущего Письмо отправляю – словно я и есть Название Воды – Воды нет – Мира всего в Неразличенном Течении Вода замерзла словно – Время остановилось – Снег выпал когда присмирели Рабынь Черных Пальцы – это словно сжала Пальцы – как Лепестки – что Розу дикую Розовую в Ледяную Воду опускаю я – весома и массивна Вода – Водой отравленной этой Сосуд медный заполнил только что я – Династии Преступной Первой еще Неизбежной Гибелью больна Дворца Белого в холодном Пруду Вода – Присмирели Рабы Черные и Снег выпал – Солнце скрылась – Египта Неразличенного Книги – Четвертой – из Красно-Синего Папируса Правителя Слова следуют далее –


– Текст прерывается – далее сказано – Веры Новой Колокольчиками в Пустыне Смерти зазвенел и из Колодца Миража напился наконец погибшего от Жажды Призрак – словно Духа Свободного Засуху поглощает Вода – как Боль – Времени Замедления Тоскливого Пространства из Бегства и до еще Перевоплощения Запах – Волшебства Вкус – Созидания Смысл в том или в другом чувствовать способна Вода – как Боль – действительное то – что еще до их Воплощения того или другого Виденья Свойством обладает Вода – как Боль – С Неизвестностью Близость Прямая – это скорей не Созерцание – не Изображение – Вода – Как Боль – Воплощение Телесное его – это скорей Неба Отражение не в Море Прозрачном Вода – как Боль – Боль только Я – ответил Он –


– Традиции этой в Пространстве за свое Несовершенство – Опасения любого выше Традиция – одновременно разумна и глупа бесконечно Традиция любая – ибо Глупости некоторой Образ принимает неизбежно Танца всякого – во Время Тела Очертания в Пространстве Традиции находится Танец –


Перейти на страницу:

Похожие книги

Женский хор
Женский хор

«Какое мне дело до женщин и их несчастий? Я создана для того, чтобы рассекать, извлекать, отрезать, зашивать. Чтобы лечить настоящие болезни, а не держать кого-то за руку» — с такой установкой прибывает в «женское» Отделение 77 интерн Джинн Этвуд. Она была лучшей студенткой на курсе и планировала занять должность хирурга в престижной больнице, но… Для начала ей придется пройти полугодовую стажировку в отделении Франца Кармы.Этот доктор руководствуется принципом «Врач — тот, кого пациент берет за руку», и высокомерие нового интерна его не слишком впечатляет. Они заключают договор: Джинн должна продержаться в «женском» отделении неделю. Неделю она будет следовать за ним как тень, чтобы научиться слушать и уважать своих пациентов. А на восьмой день примет решение — продолжать стажировку или переводиться в другую больницу.

Мартин Винклер

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза