– Они же немцы, пап, – сказал Найджел. – Большие толстые немецкие кошельки.
– Тебе легко говорить, но это объединение Германии невероятно дорого обойдется. Мои клиенты во Франкфурте, например,
Мама аккуратно отрезала ломтик жареного картофеля.
– Хьюго, что тебе Алекс рассказывал об этой Сюзанне?
– Ни слова. – С помощью ножа и вилки я тщательно снимал с костей мясо форели. – Не забывай, что существует такая вещь, как братское соперничество.
– Но ведь вы с Алексом всегда были лучшими друзьями!
– Ага, – сказал Найджел, – до тех пор, пока кто-нибудь не произносил смертельно опасных слов: «А не сыграть ли нам в «Монополию»?»
Я обиженно спросил:
– Я что,
Найджел фыркнул.
– То, что никто
– Так! Родители, вы слышали эту оскорбительную, беспочвенную клевету?
– …еще не доказывает, что ты этого
В эту минуту в столовой как раз нарисовался Алекс.
– У кого это напрочь отсутствует обоняние? – спросил он.
– Принеси-ка нашему старшему братцу из духовки его обед, – велел я Найджелу, – иначе я прямо сейчас тебя заложу, и тогда уж ты точно получишь по заслугам.
Найджел без малейших возражений мгновенно подчинился.
– Ну, как там Сюзанна? – спросила мама. – Все ли в порядке у ее родителей в Гамбурге?
– Да, все прекрасно.
И Алекс сел за стол. Мой брат никогда многословием не отличался.
– Она ведь, кажется, изучает фармакологию, да? – поинтересовалась мама.
Алекс пронзил вилкой кусок цветной капусты, похожий на муляж мозга, и сунул его себе в рот.
– Угу.
– Но когда же ты все-таки нас с ней познакомишь?
– Трудно сказать, – буркнул Алекс, а я подумал о тщетных надеждах моей дорогой бедняжки Марианджелы.
Найджел принес старшему брату подогретый ланч и поставил тарелку перед ним на стол.
– Никак не могу привыкнуть, – сказал папа, – к невероятно съежившимся расстояниям. Подружка в Германии, катание на лыжах в Альпах, лекции в Монреале – и все это сегодня норма. Когда я впервые покинул Англию и поехал в Рим – мне тогда было примерно столько же, сколько сейчас тебе, Хьюго, – еще
– Пап, а у вашей почтовой кареты в дороге колеса не отваливались? – тут же спросил вредный Найджел.
– Ах, как смешно! Во второй раз я побывал в Риме только два года назад, когда летел в Нью-Йорк на Европейское ежегодное собрание. Помнится, мы вылетели вовремя и прибыли как раз к позднему ланчу; еще успели провести несколько заседаний комиссии – сплошная болтовня до полуночи, а уже на следующий день снова были в Лондоне и как раз поспели к…
В гостиной зазвонил телефон, и мама сказала:
– Наверняка звонят кому-то из вас, мальчики.
Найджел выскочил в коридор и помчался в гостиную; моя обглоданная форель смотрела на меня одним, полным разочарования, глазом. Через минуту Найджел вернулся и сообщил:
– Хьюго, это тебя. Какая-то Диана Спинстер. А может, Спенсер[59]
, я как-то не уловил. Она сказала, что ты можешь подскочить к ней в театр «Палас», пока ее муж совершает поездку по странам Общего рынка… Она еще что-то такое вещала насчет тантрических поз в театральной уборной… в общем, она сказала, что ты поймешь.– Есть такая операция, братишка, – сказал я ему, – которая очень помогла бы выправить твою единственную мозговую извилину. Ветеринары ее запросто делают, и, кстати, очень недорого.
– И
– Миссис Первис из «Риверсайд Виллас». Она просила передать Хьюго, что бригадный генерал сегодня чувствует себя гораздо лучше, так что если Хьюго все еще собирается сегодня к нему заехать, то добро пожаловать от трех до пяти.
– Отлично. Если ты, пап, уверен, что обойдешься без меня…
– Ступай, ступай. Мы с мамой очень гордимся тем, что ты до сих пор ездишь к этому генералу, чтобы ему почитать. Не правда ли, Элис?
– Очень гордимся! – с чувством поддержала его мама.
– Спасибо. – Я сделал вид, что мне даже несколько неловко. – Знаете, бригадный генерал Филби был просто великолепен, когда я занимался с ним основами гражданского права. Я для этого специально ездил к нему в Далвич. Он знает невероятное количество всяких историй. Уж такую-то малость я теперь могу для него сделать.