— Что с ней? — голос Лаиссы беспощадно резал мою новую реальность. — Отойдите все! Она схватила меня за руки, потрогала лоб, легонько пошлепала по щеке.
— Одеяло, немедленно! Она вся ледяная. Да не стойте точно старое дерево! Заварите успокаивающий сбор и немедленно позовите лекаря!
— За ним уже отправились, миледи, — ответила одна из друидок.
Как ни странно, но появление Змеи помогло мне собраться. Она, конечно, зло, но зло привычное, знакомое. К моменту, когда прибыл врачеватель, я уже сидела на диванчике, закутанная в плед и пила горьковатый травяной настой. Г оловокружение прошло, и лишь легкая бледность выдавала слабость.
— Юная леди попросту переволновалась, такое бывает, — заключил пожилой врачеватель.
Он заговорщически улыбнулся в седые усы и хитро мне подмигнул. Похвалил мои навыки по самовосстановлению, порекомендовал больше времени проводить на свежем воздухе, лучше спать и есть свежие овощи и ушел.
— Продолжим, у нас осталось не так много времени, — скомандовала Лаисса.
Повинуясь скупому жесту ее холеной руки, в комнату внесли платье нежного зелено -голубого цвета. Ясно. От классики решили не отступать. Две друидки приблизились, чтобы помочь мне разоблачиться, две другие ждали наготове с платьем, а мэтра Адоранта с шутками и прибаутками выставили прочь из комнаты, несмотря на его жгучий энтузиазм принять активное участие в «создании шедевра».
Лаисса, и правда, предусмотрела все. В большой коробке оказалось изящное и довольно целомудренное белье нежного кремового цвета. Надо сказать, очень красивое и, судя по известному во всем мире стилизованному изображению одуванчика, весьма дорогое. Мне о таком приходилось только мечтать. К комплекту прилагались тончайшие чулки из паутины рамелиса — весьма редкого и полезного паучка, и пояс в тон. В коробкк поменьше обнаружились изящные туфли-лодочки телесного цвета на головокружительной шпильке. Роскошь в чистом виде! Но зачем это все?
— Лаисса, — решилась я на вопрос. —Вечером точно будет просто ужин?
Ожидая ответ, крепче стиснула кружку с недопитым отваром.
— Да, — выдала та, несколько мгновений спустя. — Почему ты спрашиваешь?
— Потому что только ленивый меня еще не поздравил, а я так и не пойму с чем?
Змея пожала плечами.
— Я не несу ответственности за домыслы других. Поспешим.
Кружку у меня отняли, а вместо нее протянули коробку с бельем. Пришлось натянуть новое белье.
— Верх не понадобится! — воскликнула Лаисса, стоило показаться из примерочной.
Тут же подскочила друидка и ловко стащила с меня бюстгальтер, приглашающим жестом указав на постамент. Стоя на нем, пока меня измеряли и что -то записывали, я ощущала себя как в музее. В стене напротив на расстоянии нескольких шагов было большое зеркало. Мое отражение одетое в только в чулки, туфли и трусики, казалось беззащитным. Друидка прекратила измерения и словно бы забыла обо мне. Все эти манипуляции были вполне уместны в ателье, но не в салоне красоты. Я не выдержала, сложила на груди руки, хоть как-то ее прикрыв и спросила:
— А не проще ли просто примерить?
И, о чудо! На меня тотчас надели платье. Холодная скользкая ткань обласкала кожу и заструилась по ногам до самых туфель. Я вздохнула с облегчением. Лиф украшала сложная драпировка цвета молодой зелени, среди складок которой огоньками сияли, преломляя свет, мелкие «слезки» горного хрусталя. Плечи оставались открытыми, а вот юбка была двухслойной. Верхний из прозрачной органиди того же цвета и нижний — из зеленоголубого шелка. Вместе они выдавали интересный эффект.
Рядом возник мэтр Адорант и ловко прицепил голубую розу к декоративной лямочке на левом плече. Незамысловатую прическу, на которой он настоял в самом начале, украшала такая же, но крупнее. Нанеся завершающий штрих, стилисты оставили нас как по команде.
— Тилья, ты же не планируешь испортить нам вечер? — негромко спросила Лаисса, пристально рассматривая мое лицо.
— Для этого есть повод? — ответила я вопросом на вопрос.
Змея усмехнулась.
— Значит так. Ты примешь все знаки внимания лорда Иртона с благосклонностью. Это главная твоя задача. Ты же осознаешь, что все решено, прочее — не более, чем формальность и дань традиции?
— Вот как?
Порадовалась, что удалось спокойно отреагировать на новость. Успела-таки морально приготовиться и не выказать растерянности пред Змеей.
— Что будет, если я не послушаюсь?
Лаисса повела изящной бровью.
— Лорд Хортеса заботиться о тебе и хранить твое наследство, выполняя волю твоего отца, пока ты не выйдешь замуж. Но в завещании есть один интереснейший пункт, который гласит, что поместье Нэпингтон окончательно перейдет в твою собственность, только при условии, что ты вела благопристойный образ жизни.
— И? — внутри меня все кипело. — Что ты хочешь этим сказать?
— Глубокоуважаемый мэтр Меркель, подтвердит и предоставит все необходимые доказательства того, что ты приходила к нему за одной весьма распространенной среди ветренных особ услугой? Любой законник подтвердит, что разгульный образ жизни подходит под определение «недостойного леди поведения», а поместье перейдет в собственность лорду Хортесу.