Читаем Протяни мне руку, Рэй полностью

Та сделала еще один шаг в направлении Рэй и, скрестив на груди руки, наклонилась вбок, чтобы получше рассмотреть Оксану. Все это было до такой степени неправильно — Оксана-то представляла, что тут вот-вот придет отряд каких-нибудь дядек, а потом они свяжут их и отнесут на главную площадь, где состоится суд. А ничего этого не было. Дари стояла одна и, видимо, не спешила бить тревогу. Страх Оксаны, неприятно копошившийся внутри девушки, и вовсе исчез, когда сестра Рэй очаровательно улыбнулась девушке и помахала ей рукой. На автомате Оксана тоже приподняла руку и замахала.

— А я уже думала, что никогда не дождусь того дня, когда ты нарушишь это правило, — весело произнесла Дари и обняла облегченно вздохнувшую Рэй.

— Я не ты, Дари. Меня отец так прикрывать не станет, если узнает, — девушка выразительно посмотрела на свою сестру. — Тем более ты знаешь, что за это может быть, если там, — Рэй махнула рукой в сторону дома-горы, — узнают о том, что ты сюда, пусть и изредка, но приводишь… гостей, — немного помявшись, закончила Рэй.

— Как зовут эту милую особу? — уже не обращая внимания на сестру, Дари пыталась обойти ее и приблизиться к Оксане.

— Дари, иди домой, — сдержанно отозвалась Рэй.

— Я Дари, а ты… м-м-м… Оксана! — сверкая белозубой улыбкой, Дари уже вовсю рассматривала Оксану и пожимала ее руку. — Смотрится очень даже ничего! Что это такое? — держа в руках тонкую косичку Оксаны, с неподдельным любопытством в голосе спросила девушка.

— Это косичка, — ответила девушка, а затем неуверенно задала вопрос: — Откуда вы знаете, что меня зовут Оксана?

— Так! Ко мне можно только на «ты»! — воскликнула Дари и, увернувшись от хмурой Рэй, оттолкнулась от земли, а затем, перевернувшись с ног на голову, засмеялась. — Надеюсь, тебя мой вид не смущает?

Оксана отметила, что из одежды на Дари были разве что шорты — если, конечно, в мире Рэй это именно так называлось — да нечто, отдаленно напоминающее лифчик. Чуть покраснев, она перевела взгляд обратно на лицо смеющейся Дари и заверила девушку, что ее абсолютно ничего не смущает.

— Рэй умеет слушать сердце, а я иногда могу читать мысли, — все-таки Дари решила ответить Оксане на ее вопрос. — Жаль, конечно, что у меня это не всегда получается, но уж если получается… — девушка многозначительно замолчала и перевела коварный взгляд на Рэй.

— Дари, — Рэй за руку притянула к себе Оксану; что-то ревнивое было в этом жесте. — Зачем ты здесь?

— Да отец тебя видеть хотел, — пожала плечами девушка. — Давай, лети к нашему папочке, а я пока с твоей очаровательной знакомой немного пообщаюсь…

— Нет, — отрезала Рэй. — Оксане уже пора домой. Как вернусь, сразу подойду к отцу, а потом… я с тобой поговорю на одну очень важную тему.

— Сестренка у меня бука, — прошептав на ухо Оксане, Дари, смеясь, постаралась увернуться от руки Рэй, но не сложилось; та, схватив сестренку за руку, дернула ее на себя. — Рэй, пусти!.. Ой, да ты просто очаровашка! Что это у тебя в волосах? Так мило смотрится!

Начиная рычать, Рэй напряглась, словно пружина, и уже собиралась броситься на сестру, как услышала, что Оксана, прикрыв рот рукой, тихонько смеется, переводя взгляд с Рэй на Дари и наоборот. Скрежеща зубами, она пообещала, что, когда здесь уже не будет Оксаны, она разберется с собственной сестрой. Своими методами.

***

В старом величественном здании, носящем гордое название высшего учебного заведения, в одной из старых не самых больших аудиторий сидело несколько человек. Среди девяти мужчин было три женщины, и ни одна из них не была похожа на другую. Внешне одна была подобна всем недовольной Мегере на пенсии, в то время как в душе являлась божьим одуванчиком. Другая, помоложе лет на дцать, с огромными розовыми ногтями, что внешне, что внутренне являлась воплощением стервозности, ни капли не соблазнительной и иногда до мерзости пошлой. Третья была ни к селу ни к городу: если она стояла рядом со стеной, то всегда сливалась с ней, и многие очень удивлялись, когда внезапно стена начинала говорить.

Мужчины же практически все были похожи один на одного: только два человека выбивались из общей массы. В то время как старички, до мозга костей жуткие консерваторы, хмурили брови, читая очередную работу участника конкурса, один мужчина, дерзнувший прийти не в костюме, а в джинсах и рубашке, с улыбкой вчитывался в рассказы и потягивал кофе из малюсенькой — для его больших рук — чашечки. Другой же, тоже выделявшийся мужчина, работы совершенно не читал, а со скучающим видом копался в мобильном телефоне и время от времени разговаривал сам с собой.

В общем, царила атмосфера почти тепла и почти уюта.

— Ну что за глупости! — внезапно нарушила тишину женщина с розовыми ногтями. — Это же совершенно не поддается логическому объяснению! — отметив, что на нее наконец-то обратили внимание все, включая мужчину с чашкой кофе, она продолжила: — Выдумывают всякую чепуху, а нам сиди и читай! Представляете, — она обратилась к улыбающемуся мужчине, — здесь есть девушка, которая летает! Нет, ну что за маразм! Вот вы, наверное, меня не понимаете.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Волчья тропа
Волчья тропа

Мир после ядерной катастрофы. Человечество выжило, но высокие технологии остались в прошлом – цивилизация откатилась назад, во времена Дикого Запада.Своенравная, строптивая Элка была совсем маленькой, когда страшная буря унесла ее в лес. Суровый охотник, приютивший у себя девочку, научил ее всему, что умел сам, – ставить капканы, мастерить ловушки для белок, стрелять из ружья и разделывать дичь.А потом она выросла и узнала страшную тайну, разбившую вдребезги привычную жизнь. И теперь ей остается только одно – бежать далеко на север, на золотые прииски, куда когда-то в поисках счастья ушли ее родители.Это будет долгий, смертельно опасный и трудный путь. Путь во мраке. Путь по Волчьей тропе… Путь, где единственным защитником и другом будет таинственный волк с черной отметиной…

Алексей Семенов , Бет Льюис , Даха Тараторина , Евгения Ляшко , Сергей Васильевич Самаров

Фантастика / Приключения / Боевик / Славянское фэнтези / Прочая старинная литература