Читаем Протяни руку - и возьми (СИ) полностью

— Вы в самом деле называли его Джозефом?

— Конечно, — согласилась с этим Гвен, — и не только Джозефом. Поделом ему. Начать с того, что он представил меня гостям под именем Гвиневера.

— Сам виноват, — заключила мисс Харгрейв и снова засмеялась, — вижу, с вами не соскучишься. Горшочек нашел крышечку, как говаривала моя бабушка.

— Кто горшочек, а кто крышечка? — уточнила девушка.

— Судя по редкостному умению закрыть рот Джеку, крышечка должно быть вы. У меня такого никогда не получалось. Но "котеночек", это было просто потрясающе.

— Ненавижу, когда меня называют деткой, — скорчила гримасу Гвен, — особенно, когда это говорит абсолютно посторонний человек.

— Ну, Джек вам не посторонний, он ваш муж с некоторых пор.

— Ну и что? Я его не знаю и знать не хочу.

Эрнестина подавила новый приступ хохота и встала.

— Думаю, нам следует вернуться в дом, миссис Лестрейдж. Но в следующий раз, когда придумаете Джеку новое прозвище, пожалуйста, сообщите мне об этом.

— Сколько угодно, — отозвалась Гвен.

— Вы не обиделись?

— Нет, — она пожала плечами, — на что? "Котеночек" мне тоже понравился. Мне это пришло в голову совершенно случайно.

— Надеюсь, вам не придет в голову в следующий раз назвать его поросеночком, — пошутила Эрнестина.

Ее предположение вызвало у них новый всплеск веселья.

— У вас тоже неплохо получается, — успокоила ее Гвен.

По пути в дом девушка подумала, что общаться с Эрнестиной бывает даже приятно и ее присутствие в доме вовсе необременительно. К тому же, новый день ознаменовался тем, что Джек впервые вышел из себя благодаря ей. Говорила же она, что недолго будет его забавлять. И поделом ему, будет знать, как на ней жениться. Еще парочка таких удачных решений, и он пожалеет, что эта мысль вообще забрела в его голову.

Три последующих дня прошли слишком тихо. Наверное, благодаря тому, что Джека не было дома и придумывать новые забавные прозвища было некому. Гвен немного пообщалась с Эрнестиной, но вскоре ей это смертельно наскучило. Она пробовала читать, но нашла это еще более скучным. Тогда девушка решила найти себе новое занятие.

Ее идея заключалась в том, чтобы выехать на прогулку и навестить отца. Не то, чтоб она особенно по нему соскучилась. Но поговорить с ним не мешало. В основном, насчет удачного замужества, разумеется.

Мистер Фербенкс встретил ее в отличном расположении духа.

— Гвенни! — воскликнул он, увидев ее входящей в дом, — какой приятный сюрприз! Ты прекрасно выглядишь, дорогая.

Замечание было совершенно правильным. На Гвен была амазонка излюбленного ею зеленого цвета, так шедшего к ее глазам. Она поправила манжету и направилась к отцу.

— Здравствуй, папочка. Ну как? Ты получил деньги?

— Какие деньги? — не понял мистер Фербенкс.

— Деньги от Лестрейджа, чтобы заплатить свои проценты, — напомнила ему Гвен.

— Ах, это! Да, конечно.

— Короткая же у тебя память, раз ты так быстро о них забыл.

— Ну что ты, Гвенни, я просто сперва не понял, о чем ты говоришь. Все очень хорошо. Надеюсь, я смогу разобраться с делами.

— Попробуй, — оптимистично отозвалась дочь.

Мистер Фербенкс закашлялся, чтобы скрыть замешательство. Но выглядело это не очень удачно.

— М-м-м. Хочешь чаю, Гвен?

Она кивнула.

Отдав распоряжение прислуге, мистер Фербенкс повел дочь в гостиную.

— Джек был настолько любезен, что посоветовал обратиться к своему поверенному. Очень ловкий малый этот Белл. И теперь я уверен, что сумею привести дела в полный порядок. В этом мне помогают компетентные люди.

Гвен не любила, когда о ее муже говорили что-нибудь хорошее, поэтому не смолчала:

— Да, его любезность просто выходит за рамки. В любом случае, он должен выполнять свои обязательства, хотя это совершенно бессмысленно.

— Почему бессмысленно? — удивился отец.

— Да потому, что ты с успехом испортишь любое финансовое благополучие, даже самое стабильное.

— Ну, Гвен, — с укором произнес он, — ну почему ты постоянно говоришь такие вещи?

— Потому что, у меня есть глаза, и я все вижу.

Иногда мистеру Фербенксу хотелось, чтоб его дочь была слепой. Он тяжело вздохнул и решил поскорее перевести разговор на другую тему.

— Ну, как тебе живется, Гвенни?

— Великолепно, — отозвалась она, но ее отец не обманулся столь прекрасным началом.

Уж он-то отлично знал, что слова "чудесно", "великолепно" и "замечательно" Гвен использует вовсе не для того, чтобы показать, как ей все это нравится. А совершенно в противоположном смысле.

— Как мне еще может быть со столь любезным, деликатным человеком, джентльменом во всех отношениях, просто образцом для подражания!

— Он обидел тебя, Гвен? — поинтересовался мистер Фербенкс без особой надежды.

— Пока нет. Но если он особенно постарается, у него это получится. Уверена в этом.

— Ты относишься к нему с предубеждением. Знаю, у Джека есть и достоинства.

— Я тоже знаю одно. У него есть деньги, чтобы оплатить твои проценты.

— О Господи, — простонал счастливый отец, — Гвен, я тебя умоляю. Почему бы нам не поговорить нормально? Почему ты постоянно язвишь?

— Не знаю, — ответила Гвен чистую правду, — но знаю, что за столько лет ты мог бы к этому привыкнуть и не задавать подобных вопросов.

Перейти на страницу:

Похожие книги