Читаем Против его воли полностью

Джек хотел обнять ее, но Пончик продолжал стоять на передних лапках, умоляя Лину о внимании.

– Пончик? Посторонись, пожалуйста.

Он даже ухом не повел.

Лина погладила пса.

– Я кое-что припасла для тебя, но только дай минутку поговорить с твоим хозяином.

Пес посмотрел на обоих по очереди, а затем устремился вверх по лестнице.

– Прибегаешь к взяткам, док? – пошутил Джек.

– Видишь, до чего ты меня довел?

Джек все еще не решался обнять ее.

– Что случилось?

– Давай поднимемся наверх, а?

Он обернулся.

– Позволь мне кое-что доделать, не хочу испортить снимок.

Лина тихо прошла за ним, чтобы посмотреть, тот ли это снимок, о котором она думала. Она не ошиблась. Это была ее фотография. Лина наблюдала, как Джек достал снимок из раствора и положил в глубокую ванночку, где плавали и другие фотографии.

Джек накрыл ванночки стеклами, потом выключил воду, и снимки в большом сосуде плавно опустились на дно. Он неторопливо вытер руки.

– Пошли наверх.

Он обнял Лину за талию, пока они поднимались на кухню.

– Бокал вина? – предложил он.

Лина покачала головой, не уверенная в том, что ей не придется вскоре сесть за руль.

– Лучше не надо.

– Так ты думаешь, что можешь полюбить меня? – спросил Джек.

– А разве это так ужасно?

– Просто кошмар.

– Возможно, все получится, если ты напомнишь мне, что все еще любишь меня. – Лина, наконец, перевела дыхание. – Ты ведь любишь меня, да?

Джек зажал в ладонях ее лицо.

– Больше, чем ты можешь себе представить.

– Джек?

– Да?

– Я должна кое-что сказать. Тебе ставили много подножек, когда ты был маленьким. Но ты не позволил сбить тебя. Ты вырос очень хорошим человеком.

– Это все тетя Софи.

– У нее хорошо получилось.

Джек улыбнулся, но как-то невесело.

– Она бы здорово поддала мне, если бы знала, через что я заставил тебя пройти. Мне очень жаль.

– Я знаю.

– Так ты простишь меня?

– Я еще думаю над этим, но уверена, что прощу.

Он сделал глубокий вдох.

– Ты никуда не поедешь сегодня. Вина?

– Да.

Разливая напиток, который они пробовали около месяца назад, Джек произнес:

– Я должен сказать тебе то, что ты скорее всего и не знаешь.

– И что это?

– Присядь.

Лина села, и он опустился рядом, взяв ее за руки:

– Ты меня любишь?

– Думаю, да.

Он опустил голову, а потом посмотрел Лине в глаза, и она вся напряглась.

– Что?

– Может, ты возненавидишь меня, когда услышишь то, что я скажу, но я собираюсь попросить тебя выйти за меня замуж, родить мне детей и хочу все начать сначала, отбросив старые заблуждения.

– Ты собираешься попросить меня выйти за тебя замуж?

– Обрати внимание на старые заблуждения.

Лине казалось, что ее сердце сейчас выпрыгнет из груди. Она даже не помнила, как ответила ему:

– Хорошо. – Но ей не терпелось перейти к вопросу о замужестве.

– Я прочитал документы по Латимеру. Лина, твой муж не шпионил за тобой. Он пытался защитить тебя.

– Что?

– Он нанял этих сыщиков, чтобы они оберегали тебя. Он никогда не думал, что ты изменяешь ему. У него появилась навязчивая идея, что тебя могут похитить из-за его исследований.

– Но он сам признался!

– Он любил тебя. И не хотел, чтобы ты жила в страхе.

Лина была потрясена. Она обижалась на Стивена за то, что он подозревал ее в неверности, и все оказалось чушью.

– Но почему он просто не сказал мне об этом? Ложь погубила наш брак.

– Полагаю, он так сильно любил тебя, что даже решился разрушить ваш союз. Твоя жизнь была важнее. И я согласен с ним.

Она положила голову на стол.

– О Господи, я влюбилась в очередного Стивена! Почему мне так не везет?

Джек погладил ее по волосам.

– Единственное, в чем я похож на Стивена, это в том, что люблю тебя. У меня нет его мозгов. У меня только есть его способность любить женщину. Поверь в это, Лина.

Она посмотрела на него, и вся ее злость испарилась.

– Черт возьми, я верю.

– Ты такая смешная, когда ругаешься.

Лина стукнула его по животу.

– Но мне действительно не нравится, когда меня опекают.

– Прости, – ответил Джек и заулыбался.

– А зачем ты отдал наследство Софи мне? – спросила Лина.

Его улыбка исчезла.

– Я так много отобрал у тебя. Я хотел хоть как-то возместить убытки. – Он почесал подбородок. – По правде говоря, я никогда не стремился получить деньги Софи. Единственное, что мне очень нравилось, так это домик. Да и он перестал привлекать меня, когда тебя не стало рядом.

– Ну теперь тебе следует знать, что все это снова в твоих руках.

Джек удивленно приподнял брови.

– Не может быть! Я оформил официальный отказ.

Лина отвела взгляд в сторону.

– Ну… я… сказала адвокату, что ты немного не в себе и не можешь отвечать за свои поступки.

Краешком глаза она увидела, как у Джека рот приоткрылся от удивления.

– Ты сказала Рапинову, что я помешался?

– Временно! – пояснила Лина. – Я заверила его, что ты поправишься.

Он довольно долго смотрел на нее, а потом расхохотался:

– Доктор Кросби, ты удивительная женщина. – И тут, к ее удивлению, Джек опустился перед ней на колени. – Лина, ты самая красивая женщина, у тебя прекрасная душа. Я люблю тебя, я уважаю тебя, я восхищаюсь тобой. И больше всего на свете хочу, чтобы ты стала моей женой. Выходи за меня замуж.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже