Читаем Противоречия любви полностью

Лера еще раз дернула его за руку и потянула за собой. Не совсем осознавая, что происходит, он шел за ней.

Оказавшись на сцене, Гер хотел уйти, но было уже поздно. Публика аплодировала, а тамада начал свою помпезную речь. Лера прильнула к нему, и Гер осознал, что он в ловушке.

* * *

Зайдя за кулисы, Дара знала: она исполнила то, что от нее хотели, то есть отработала Шандору свое проживание. Шандор ждал ее и сразу подошел.

— Постой, — он схватил Дару за локоть и придержал, — куда так спешишь?

— Я разве еще нужна? — Дара удивленно подняла на него глаза.

— Ты ведь не знаешь, что это за праздник? — голос Шандора был тягучим и неестественно добрым.

— Нет, — Дара не понимала его тона и насмешливой улыбки на губах.

— Это свадьба Полонского. Ты пела для него. Ты пела на его свадьбе, — Шандор наслаждался, произнося все это.

— Что ты хочешь от меня? Зачем вся эта ложь? — Дара понимала, что Шандор издевается над ней.

— Ты мне не веришь? Смотри, — он подвел ее к кулисам.

И Дара увидела сцену. На ней стоял Полонский в темном костюме, а рядом с ним Лера в нереальном бело-розовом платье, слепящем глаза стразами, бантами, оборками и безвкусной помпезностью свадебного наряда.

Тамада бегая вокруг них, говорил, и Дара постепенно стала осознавать его слова. Он говорил о свадьбе, о счастье Германа и Леры, об их детях и их жизни.

Тупая боль внутри разрасталась и наполняла ее. Стало трудно дышать. Сердце бешено колотилось, а потом, как будто сорвавшись, упало вниз, и его удары стаи медленными, слишком медленными.

Дара захотела закричать, но с ее губ сорвался только хриплый звук.

Шандор, видя смертельно побледневшую девушку, испугался. А когда понял, что она не может говорить, а только шепчет, дернул ее на себя и затряс за плечи.

Огромные глаза смотрели на него с такой болью, что он усомнился в правильности своих действий.

— Дара… скажи что-нибудь.

Дара говорила, только голос пропал, и вместо слов с ее губ слетали лишь хриплые звуки.

Не понимая, что делать, Шандор, обняв девушку за плечи, повел к выходу.

* * *

Не в силах более выносить всего этого фарса и понимая, что он совершил самую большую ошибку в своей жизни, Гер повернулся и пошел со сцены. Только его ухода никто и не заметил, так как тамада уже договорил свою помпезную речь. После его речи на сцену выбежали артистки кордебалета и под зажигательную музыку стали танцевать эстрадный танец. С потолка посыпались конфетти и шарики. Софиты замелькали лучами, и в этом хаосе ухода Гера никто и не заметил. Зато Лера наслаждалась своим триумфом, стоя в центре сцены, осыпаемая конфетти.

Понимая, что здесь нечем дышать, Гер пошел к ближайшим дверям. Он хотел выйти на улицу и наконец вдохнуть воздуха, которого так не хватало.

Выйдя из дверей с торца здания, Гер вздохнул и ослабил узел галстука, а затем перевел взгляд и увидел Дару. Она стояла и прижималась к Шандору. То, что это Шандор, Гер понял сразу. Такие яркие черты лица, как у этого молодого цыгана, тяжело забыть. К ним подъехала машина, и Шандор заботливо усадил Дару внутрь. Гер видел, как она все это время льнула к нему, как держалась за его руку, и как он был внимателен и заботлив.

Полонский понимал, что он лишний. Он оказался лишним везде. Он был лишним на своей свадьбе, так как эта свадьба явно не его. И он был лишним в этой паре, где он и она так счастливы. Шандор и Дара, он ведь знал о них. Знал с самого начала, видел их страсть в том поцелуе, видел, на что Дара готова ради Шандора. Он знал о их ребенке и сейчас видел их вместе. Геру был лишним в жизни Дары, тогда и тем более сейчас.

Подойдя к стене дома, Гер оперся об нее рукой, чувствуя, что так хреново ему еще никогда не было.

Его нашел Ковало. Видя лицо Полонского, он предложил вызвать скорую. Гер улыбнулся и, зачерпнув рукой снег с перил лестницы, обтер им лицо.

Он сказал, что это от счастья у него такой вид. Ковало уточнил, не пьян ли он? На что Гер лишь ухмыльнулся и сказал, что был бы рад напиться за счастье Шандора и Дары. Затем он пошел внутрь, а Ковало остался стоять на улице, понимая, что ничего не понимает. Он тоже зачерпнул рукой снег и протер лицо.

Из ступора его вывела Ирэн. Она опять вышла покурить, так как после выступления цыганки ей не хотелось больше ничего слушать. Все остальное было дешевкой. Только цыганка была бриллиантом на этом празднике. То, как она пела, было истинным искусством. Смотреть на подделки Ирэн не хотела.

Увидев на улице Ковало, она обрадовалась.

— Дорогой, вот я застала момент, когда хоть ты и на работе, но мы можем побыть вместе, — подойдя ближе, Ирэн напряглась. — Что-то случилось?

— Полонский… у него сейчас было такое лицо. Я думал ему скорую вызывать.

— Это он от счастья так выглядит, — съязвила Ирэн, понимая, что брак с Лерой — это самая большая глупость Полонского.

— Нет не из-за счастья, а из-за нее… — неопределенно произнес Ковало. — Я не знал, что она будет здесь петь.

— Цыганка? — Ирэн в целом не влезала в жизнь Гера, Леры и всех сплетен вокруг них. Но как умная женщина все видела.

— А ты откуда знаешь?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мой генерал
Мой генерал

Молодая московская профессорша Марина приезжает на отдых в санаторий на Волге. Она мечтает о приключении, может, детективном, на худой конец, романтическом. И получает все в первый же лень в одном флаконе. Ветер унес ее шляпу на пруд, и, вытаскивая ее, Марина увидела в воде утопленника. Милиция сочла это несчастным случаем. Но Марина уверена – это убийство. Она заметила одну странную деталь… Но вот с кем поделиться? Она рассказывает свою тайну Федору Тучкову, которого поначалу сочла кретином, а уже на следующий день он стал ее напарником. Назревает курортный роман, чему она изо всех профессорских сил сопротивляется. Но тут гибнет еще один отдыхающий, который что-то знал об утопленнике. Марине ничего не остается, как опять довериться Тучкову, тем более что выяснилось: он – профессионал…

Альберт Анатольевич Лиханов , Григорий Яковлевич Бакланов , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Детская литература / Проза для детей / Остросюжетные любовные романы / Современная русская и зарубежная проза
Стигмалион
Стигмалион

Меня зовут Долорес Макбрайд, и я с рождения страдаю от очень редкой формы аллергии: прикосновения к другим людям вызывают у меня сильнейшие ожоги. Я не могу поцеловать парня, обнять родителей, выйти из дому, не надев перчатки. Я неприкасаемая. Я словно живу в заколдованном замке, который держит меня в плену и наказывает ожогами и шрамами за каждую попытку «побега». Даже придумала имя для своей тюрьмы: Стигмалион.Меня уже не приводит в отчаяние мысль, что я всю жизнь буду пленницей своего диагноза – и пленницей умру. Я не тешу себя мечтами, что от моей болезни изобретут лекарство, и не рассчитываю, что встречу человека, не оставляющего на мне ожогов…Но до чего же это живучее чувство – надежда. А вдруг я все-таки совершу побег из Стигмалиона? Вдруг и я смогу однажды познать все это: прикосновения, объятия, поцелуи, безумство, свободу, любовь?..

Кристина Старк

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Триллеры / Романы