— Твои
— СЛУШАЙ МЕНЯ!
Казалось, он немного овладел собой.
— Хо-оорошо. В чем дело?
— Они были у тебя дома и нашли твой дневник. Они унесли его с собой.
Лицо Гарольда исказилось от гнева, ужаса, стыда. Понемногу эмоции схлынули, и, словно труп утопленника, всплывающий на поверхность, на лице его вновь появилась неподвижная усмешка.
— Кто это был?
— Точно не знаю, да это и не важно. Фрэн Голдсмит была одной из них — это точно. Вторым был то ли Бэйтмен, то ли Андервуд. Я не знаю. Но они придут за тобой, Гарольд.
— Откуда ты все знаешь? — Он грубо схватил ее за плечи, вспомнив о том, что именно она положила дневник обратно под кирпич. Он потряс ее, как тряпичную куклу, но Надин смотрела ему в лицо без страха. В этот длинный-длинный день ей приходилось быть лицо к лицу и с более страшными вещами, чем Гарольд Лаудер.
— ТЫ, СУКА, ОТКУДА ТЫ ВСЕ ЭТО ЗНАЕШЬ?
—
Гарольд уронил руки.
— Флегг? — спросил он шепотом. — Он сказал тебе? Он говорил с тобой? И он сделал
— О чем ты?
Они стояли рядом с магазином электроприборов. Снова взяв ее за плечи, Гарольд повернул ее к витрине. Надин долгим взглядом посмотрела на свое отражение в стекле.
Ее волосы стали абсолютно белыми.
— Пошли, — сказала она. — Мы должны уйти из города.
— Сейчас?
— Когда стемнеет.
— Мы уйдем на запад?
— Пока нет. Сначала мы дождемся завтрашнего вечера.
— Может быть, я уже не хочу этого, — прошептал Гарольд.
— Слишком поздно, — ответила она.
55
— Ну, что скажешь? — спросил Ларри.
На лице Стью отразилось глубокое беспокойство. Он положил дневник Гарольда на стол и сел.
— Я прочитал все, и теперь у меня болит голова. Не привык читать так много.
— Гарольд болен, — сказала Фрэн.
— Да, — ответил Стью и закурил сигарету. — И опасен.
— Что мы должны предпринять? Арестовать его?
Стью легонько постучал по обложке дневника.
— Он и Надин собираются сделать нечто такое, что обеспечит им хороший прием на западе. Но здесь не написано, что это.
— Но там упоминаются многие люди, к которым он не питает чересчур пламенной привязанности, — сказал Ларри.
— Мы арестуем его? — снова спросила Фрэн.
— Я пока не знаю. По-моему, надо обсудить все это на заседании комитета. Как ты думаешь, Ларри, если мы попросим Эла Банделла остаться и расскажем ему о Гарольде, он сможет держать язык за зубами?
— Я в этом не сомневаюсь.
— Как жаль, что с нами нет Джаджа, — посетовал Стью. — Я так к нему привязался.
На секунду они замолчали, задумавшись о том, где сейчас находится Джадж. Снизу раздались звуки гитары. Лео играл «Систер Кейт» в версии Тома Раша.
— У нас только две альтернативы. Мы должны изолировать общество от них, но, черт возьми, я не хочу отправлять их в тюрьму.
— Так каков же выход? — спросил Ларри.
Фрэн ответила за Стью:
— Изгнание.
Ларри повернулся к ней. Стью медленно кивал, глядя на кончик сигареты.
— Просто прогнать его из города? — спросил Ларри.
— И его, и ее, — сказал Стью.
— Но примет ли их Флегг в такой ситуации? — спросила Фрэнни.
Стью поднял на нее взгляд.
— Радость моя, это уже не наша проблема.
Она кивнула и подумала: «О, Гарольд, я не хотела, чтобы все так получалось».
— Какие-нибудь предположения по поводу того, что они собираются учинить?
Ларри пожал плечами.
— Надо поставить этот вопрос перед всем комитетом. Но кое-что я могу назвать.
— Например?
— Электростанция. Саботаж. Попытка убить тебя и Фрэнни. Вот что первое приходит в голову.
Фрэн выглядела бледной и испуганной.
Ларри продолжил:
— Мне кажется, что он отправился на поиски Матушки Абагейл с тобой и Ральфом, надеясь на то, что ему представится возможность убить тебя.
— У него была такая возможность, — сказал Стью.
— Может быть, он струсил.
— Прекратите, пожалуйста, — глухо спросила Фрэнни.
Стью встал и ушел в гостиную. Там стоял подключенный к аккумулятору радиопередатчик. Повозившись немного, он связался с Бредом Китченером.
— Бред, черт тебя побери! Говорит Стюарт Редман. Можешь организовать сегодня ночью дежурство на электростанции?
— Конечно, — раздался голос Бреда. — Но на хрен это нужно?
— Ну, это деликатная проблема. Я тут кое от кого узнал, что кое-кто может попытаться подложить нам большую свинью.
Ответ Бреда состоял из ужасных богохульств.
Стью кивнул микрофону, слегка улыбаясь.
— Я понимаю твои чувства. Это только на сегодняшнюю ночь и, может быть, на завтрашнюю, насколько мне известно. Потом все должно прийти в норму.
Бред сказал, что ему не придется пройти и двух кварталов, чтобы набрать дюжину человек из комитета по энергетике, которые будут счастливы кастрировать любого диверсанта.
— В этом замешан Рич Моффат?
— Нет, это не Рич. Я тебе потом все объясню, о'кей?
— Прекрасно, Стью. Я организую дежурство.
Стью выключил радиопередатчик и вернулся на кухню. Ларри собрался уходить.
— Увидимся завтра, — сказал Стью.
— Ну что, ребята, начнем, — сказал Стью, постучав по столу пивной банкой.