Я глубоко поклонился разлому, прощаясь с погибшими, а затем развернулся и двинулся на выход.
До рассвета оставалось меньше часа, надо было поторопиться.
С того момента, как мы выехали из поселка старателей, прошло четыре часа. За все это время старик Рипей не проронил ни слова, хотя если мне не изменяет память, в прежние времена он был довольно болтлив.
Сейчас же он сидел на козлах и молча погонял своих лошадок. Причин такого поведения старика, на мой взгляд, было несколько.
Во-первых, его явно смущал мой внешний вид. Дорогая одежда. Уважительное отношение надсмотрщиков. Все говорило о том, что пассажир Рипею попался непростой.
Во-вторых, наверняка он не решался открыть рот из-за двоих всадников, которых послал с нами Кнуд в качестве сопровождающих через опасный перевал.
Ну и в-третьих, за этот год могло произойти все что угодно. Бывает, что характеры у людей меняются и за более короткий срок.
Лола, кстати, тоже помалкивала. Ей явно не нравились наши сопровождающие. Она потом тихонько объяснила мне, что когда-то один из этих всадников на ее глазах забил плетью до полусмерти какого-то кабального. А еще спустя некоторое время, после смерти отца, этот же человек привез ее к Мири.
В общем, когда мы перебрались через перевал и подручные Кнуда, попрощавшись, двинулись обратно, девочка смогла облегченно выдохнуть. А еще через несколько минут случилось то, что объяснило поведение Рипея. Телега медленно съехала на обочину дороги и остановилась, а старик просто молча завалился на спину.
Когда мы склонились над ним, он был без сознания. А еще он весь горел. Я громко втянул носом воздух и зло выругался. Ну конечно, этот запах, который на протяжении нескольких часов не давал мне покоя. Так пахнут загноившиеся раны!
Я быстро перевернул старика на живот и разорвал на спине его рубаху.
Увидев сочащиеся гноем рваные раны на коже старика, Лола громко вскрикнула и на мгновение отвернулась. А потом, схватив меня за руку, взмолилась:
― Вы ведь ему поможете, господин?!
― Все будет в порядке, ― постарался успокоить ее я и добавил: ― Пока я буду заниматься раненым, ты привяжи лошадей вон к тому дереву, а потом разведи костер.
Лола с готовностью закивала и рванула выполнять указания. Лучше пусть займется делом, чем бесполезно истерит.
Тем временем дыхание Рипея ослабло. Похоже, старик был в шаге от смерти.
Я зло хмыкнул. Нет, костлявая тебя сегодня не заберет. Тебе еще жить и жить. Потому что я так хочу!
Первым делом я активировал «благодать леса». Затем залил в рот старику сразу две капли зелья насыщения. А уж потом переложил его тело, оказавшееся неожиданно легким, как пушинка, на середину повозки, где было больше всего соломы.
Между тем, Лола выполнила все, что я сказал, и через некоторое время в нос ударил запах дыма весело разгорающегося костра.
― Ух ты! ― воскликнула раскрасневшаяся от беготни девочка. ― Заживает прямо на глазах. Господин! Вы поистине великий маг!
Вытерев пот со лба, я облегченно выдохнул. Еще бы чуть-чуть и старик бы умер... Мне вдруг стало совестно, что я не заметил его страданий еще вчера. Боюсь даже представить, как он провел эту последнюю ночь. Бедняга...
Сжав кулаки, я с шумом выдохнул сквозь зубы. Попадись мне сейчас тот, кто это сделал со стариком, с удовольствием превратил бы в пепел мерзавца!
― Что с вами, господин? ― испуганно отпрянула от меня Лола.
Я помотал головой, отгоняя внезапный приступ гнева и улыбнулся:
― Не обращай внимание. Прости, что напугал... Просто вспомнил действие одного моего заклинания. Думаю, оно не понравилось бы тому палачу, который избил старика...
Лола, видя, что буря миновала, снова придвинулась поближе.
― Судя по вашему лицу, господин, это какое-то очень страшное заклинание.
― Ты права. И, кстати, я же говорил тебе привыкать называть меня кузеном. Нам предстоит дальняя дорога.
― Простите, госп...хм...кузен.
― Вот так будет лучше, ― кивнул я, а потом добавил, глядя на солнце: ― Раз уж мы остановились, тогда давай пообедаем.
Лола радостно закивала.
― Отличная идея, кузен! Из корзинок госпожи Бернадетт так вкусно пахнет!
― Что со мной? Где я?
Это были первые слова очнувшегося спустя несколько часов Рипея.
Он сидел в телеге и словно удивленный филин вертел головой по сторонам.
― Успокойтесь, господин Рипей! С вами все в порядке! ― воскликнула Лола и помахала старику рукой, приглашая того присоединиться к нам возле костра. ― Идите сюда! Вам нужно поесть!
Рипей, все еще не понимая, что происходит, медленно слез с телеги и поплелся в нашу сторону. На полдороги он вдруг замер и ошарашенно потянулся руками себе за спину.
― Погодите...
― Господин Рипей, как вы себя чувствуете? ― спросил я и добавил: ― Вы нас здорово напугали.
― Боль ушла... ― озадаченно прошептал старик. ― Но ведь я... Меня...
― Мой кузен исцелил вас! ― сообщила Лола и подскочила к старику, чтобы придержать того за руку. ― Идемте, вам надо поесть. У нас очень много еды.