Читаем Противостояние лучших (сборник) полностью

Затем зазвонил сотовый телефон толстяка. Он вытащил его из кармана и поднес к уху, рядом с обвисшей кожей второго подбородка, прикрывая при этом левой рукой микрофон, чтобы отсечь шум бара.

– Привет, милая, – сказал Джерри легко и небрежно, но Ник уловил в его голосе легкие признаки паники – обычное дело для мужей, которые разговаривают с женами, находясь в баре. – Нет, вовсе нет, я смотрю игру вместе с Хоуви и Кеном.

И это было третьей интересной вещью. Толстяк врал жене.

Мужчины лгут женам по целому ряду причин, и среди них на первом месте всегда остается неверность. Но в данном случае имело место не любовное свидание через «Крейгслист»[77]. Делонг пришел сюда не для секса. Он не выглядел как человек, который привел себя в порядок для подобных вещей. Он не причесал волосы и не воспользовался одеколоном.

И он выглядел испуганным.


Джек Ричер не сомневался, что мускулистого парня зовут не Хоуви и не Кен. Конечно, он мог получить такое имя при рождении, но немедленно бы отказался от него в пользу чего-то более жесткого, если хотел выжить в том мире, который его, очевидным образом, окружал. Из чего следовало, что толстяк врал напропалую. Он не смотрел игру с Хоуви и Кеном. На самом деле он вообще не смотрел игру. Когда после удачного удара мяч покинул пределы стадиона, Джерри даже не взглянул в сторону телевизора. Он поднял глаза только после того, как в баре зашумели, а до этого сидел, уставившись в зеркало, и следил за дверью. Он ждал человека, которого не знал в лицо. Отсюда и неожиданное приветствие, с которым он обратился к Ричеру минуту назад. «Я Джерри Делонг», – сказал он, словно это что-то означало.

Джек протянул длинную руку и слегка толкнул мускулистого парня. Тот немного отклонился назад, но продолжал следить за игрой. Как и Ричер. Игрок на второй базе «Сокс» промахнулся. Третий страйк[78]. Уже лучше.

– Кто пришел сюда первым, ты или он? – спросил Джек.

– Он, – ответил болельщик.

– И он представился тебе, как и мне?

– Всё так.

– Он занимал для кого-то места?

– Сомневаюсь.

– Значит, он ждет, когда его стукнут по плечу, после чего они должны куда-то уйти, чтобы обстряпать свои дела?

– Да, думаю, так и должно произойти.

Тем временем на позицию вышел третий бэттер «Сокс».

– Но какие у них могут быть дела? – спросил Ричер. – Возможно, я попал в такое место, где мне лучше не находиться?

– Ты из Нью-Йорка?

– Не совсем.

– Но ты за них болеешь.

– Это не преступление для разумного человеческого существа.

– Это место совершенно нормальное. Не знаю, что нужно здесь этой бочке с салом.

– Но ты можешь спросить.

– Или ты.

– Мне не слишком интересно.

Третий бэттер отправил мяч по высокой дуге в среднюю часть поля. Очень удобно для второго бейсмена «Янкиз»!

– У тебя есть имя? – спросил мускулистый мужчина.

– У всех есть имя, – ответил Джек.

– И как же тебя зовут?

– Ричер.

– А я Хеллер. – И местный болельщик протянул новому знакомому левый кулак.

Джек легонько стукнул по нему правым кулаком за спиной Делонга. Костяшки его пальцев не в первый раз коснулись болельщика «Сокс», но еще никогда это касание не было таким мягким.

На этом иннинг закончился. Один – ноль в пользу Бостона. Паршиво, но не катастрофа. Пока.

– Если мы будем продолжать о нем разговаривать, он может обратиться к нам за помощью, – заметил Ричер.

– И с чего бы это? – сказал Хеллер.

– Он в беде.

– А ты кто, Санта-Клаус?

– Мне не нравится, как развивается игра. Я хочу отвлечься.

– Придется потерпеть.

– Как ты терпел последние сто лет?

В этот момент в баре стало тихо. Обычное дело, такое случается, но бармен услышал слова Джека и бросил на него мрачный взгляд.

– Что? – спросил тот с вызовом.

– Все в порядке, Салли, – вмешался Ник.

И тут Джерри Делонг повернул голову направо, потом налево и сказал:

– Я жду человека, который собирается сломать мне ноги.


Хеллер посмотрел на Ричера.

Похоже, интуиция его не обманула и он правильно понял толстяка, каким-то образом почувствовав, что происходит нечто необычное. Забавно, но и у Ника возникло такое же ощущение.

Делонг выпалил эти слова, и оба болельщика увидели, что он в полнейшем ужасе.

Однако в следующее мгновение Джерри замолчал.

Начался второй иннинг. Два болла[79], страйк, третий болл. Бостонский питчер приготовился. Он не хотел отдавать инициативу противнику.

– Сейчас все изменится, – сказал Ричер. – После этого броска.

Бэттер «Янкиз» это знал. Он улыбнулся, как волк.

Но ничего не изменилось. Последовал мощный бросок. Бэттер замахнулся, но мяч уже был в перчатке кэтчера.

Джек отвернулся, снова посмотрел на Ника и кивнул на их общего соседа:

– Может быть, он расскажет нам, что происходит. С ногами и всем остальным.

– Ты думаешь? – отозвался Хеллер.

– Или не расскажет, – пожал плечами Ричер.

– Нет, если я не хочу, чтобы мне сломали еще и руки, – подал голос толстяк.

Последний бросок – и снова удачный. Еще один промах. Первая база пройдена.

Ник пристально посмотрел на Джерри:

– Я тебя здесь раньше не видел?

– Нет, я тут первый раз.

– Но ты отсюда.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Две половинки Тайны
Две половинки Тайны

Романом «Две половинки Тайны» Татьяна Полякова открывает новый книжный цикл «По имени Тайна», рассказывающий о загадочной девушке с необычными способностями.Таню с самого детства готовили к жизни суперагента. Отец учил ее шпионским премудростям – как избавиться от слежки, как уложить неприятеля, как с помощью заколки вскрыть любой замок и сейф. Да и звал он Таню не иначе как Тайна. Вся ее жизнь была связана с таинственной деятельностью отца. Когда же тот неожиданно исчез, а девочка попала в детдом, загадок стало еще больше. Ее новые друзья тоже были необычайно странными, и все они обладали уникальными неоднозначными талантами… После выпуска из детдома жизнь Тани вроде бы наладилась: она устроилась на работу в полицию и встретила фотографа Егора, они решили пожениться. Но незадолго до свадьбы Егор уехал в другой город и погиб, сорвавшись с крыши во время слежки за кем-то. Очень кстати шеф отправил Таню в командировку в тот самый город…

Татьяна Викторовна Полякова

Детективы