Читаем Противостояние лучших (сборник) полностью

Линкольн занялся собранными им уликами, а его гость уселся в плетеное кресло, стоявшее напротив одного из больших мониторов, сияющих, как рекламный щит на Таймс-сквер.

– Лукас? – В дверном проеме появился помощник Линкольна Том Рестон, стройный молодой человек в рубашке цвета лаванды, темном галстуке и бежевых брюках. – Могу я вам что-нибудь предложить? Пиво? Что-то еще?

– Благодарю, позже, – кивнул Дэвенпорт.

– А для меня виски, – сказал Райм.

– Вы уже выпили сегодня два стакана, – проворчал Том.

– Меня восхищает твоя безупречная память. Так могу я сейчас выпить виски? Пожалуйста и спасибо? – попросил хозяин.

– Нет.

– Принеси мне… – попытался все-таки договориться с помощником Линкольн, но увидел, что уже обращается к пустому дверному проему. Он скорчил гримасу. – Ладно. Займемся делом. Мел, что у нас есть?

Мел Купер выглядел как компьютерный фанат. Вероятно, он им и был – один из лучших криминалистов на всем Восточном побережье, если не в стране. Это был бледный и худой мужчина, с редеющими волосами и очками, как у Гарри Поттера, которые все время сползали на нос.

Натянув перчатки, шапочку хирурга и одноразовый халат, Купер взял пластиковый пакет и высыпал содержимое на смотровую пластину, покрытую стерильной бумагой.

– Хорошая работа, – заметил он, глядя на аккуратно закрытые пакетики. – Вы уже собирали улики на месте преступления?

– Нет, – ответил Лукас. – Но я однажды проиграл в суде дело против убийцы-насильника из-за того, что новичок уронил в Медисин-Лейк[29] башмак преступника, который позволил бы приговорить мерзавца и убедить не самых квалифицированных присяжных в его вине. В результате его освободили из-под стражи прямо в зале суда.

– Такие вещи трудно забыть, – заметил Линкольн.

– Конечно, через месяц он сделал новую попытку, – продолжил рассказ Дэвенпорт. – Однако его выбор получился не самым удачным. У очередной его жертвы, на этот раз не состоявшейся, под матрасом лежал пятизарядный револьвер. Калибр всего триста пятьдесят семь, а не сорок четыре. Но этого хватило.

– От гада что-нибудь осталось?

– Не слишком много выше шеи. Справедливость восторжествовала, но получилось бы гораздо проще, если б тот новенький парень не испортил нашу улику. С тех пор я понял, что они, улики то есть, дороже золота.

Сначала Купер и Райм внимательно изучили стружки и завитки бронзы и других металлов. Используя оптический микроскоп на малых мощностях, Линкольн сравнил их с кусочками бронзы, найденными на спинах жертв. Он смотрел на форму кусочков, а также на вмятины от инструментов, которые отсекли их от большого куска металла – предположительно, от одной из скульптур.

– Следы от инструментов выглядят похоже, – отметил Райм.

Лукас подошел к монитору высокой четкости, подсоединенному к микроскопу кабелем:

– Да, согласен.

Затем они сравнили химический состав металла, взятого на местах преступлений, и проб, добытых Дэвенпортом в студии. Мел взялся за анализ, используя спектрометр тлеющего разряда, газовый хроматограф и растровый электронный микроскоп.

– Давайте, пока мы ждем, займемся вот этим, – предложил Лукас, показывая на другой пластиковый пакет. – Здесь могут быть следы крови. Я взял образцы на полу, возле его спальни.

Купер провел анализ с помощью люминала и альтернативных источников света и объявил результат:

– Да, это кровь.

Тест-полоски показали, что кровь человеческая. Однако дальнейшая проверка не выдала совпадений с кровью жертв, взятой с мест других преступлений.

Они протестировали образцы бетона, которые тоже собрал Лукас, и сравнили их с бетонными частицами, найденными на спинах убитых женщин.

– Близко, – оценил криминалист. – Но – нет, не то же самое.

– Проклятье! – скривился Линкольн.

Он посмотрел на дверной проем: ему удалось уловить почти неслышный звук поворачивающегося ключа. Через мгновение в комнату вошли женщины-детективы.

– Как все прошло? – спросила Лили у Лукаса.

Тот пожал плечами:

– Кое-какие улики упали с грузовика. – Дэвенпорт кивнул на оборудование, которое продолжало анализировать его добычу, а потом перевел взгляд на наряд Амелии. – Черт возьми, тебе нужно чаще работать под прикрытием!

Ротенберг стукнула его плечу:

– Веди себя прилично!

– Какое впечатление на вас произвел Верлен? – спросил Лукас у женщин.

– Он опасен, – заявила Сакс.

– Смотрит так, словно ты голая, и не может решить, какое место лизнуть сначала, – добавила Лили.

– А потом – куда ударить хлыстом, – добавила ее напарница.

– Значит, садомазохистский мотив сработал? – уточнил Дэвенпорт.

– По полной, – кивнула его помощница. – Он настоящий садист. Хочет причинять боль другим.

И Лили рассказала о его личном альбоме.

– Господи, мне пришлось собрать в кулак всю свою волю, чтобы не лягнуть его по яйцам. Ты бы видел, что он делал с женщинами! – закончила она свой отчет.

– Он приглашал двух прелестных женщин к себе домой? – спросил Лукас.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Две половинки Тайны
Две половинки Тайны

Романом «Две половинки Тайны» Татьяна Полякова открывает новый книжный цикл «По имени Тайна», рассказывающий о загадочной девушке с необычными способностями.Таню с самого детства готовили к жизни суперагента. Отец учил ее шпионским премудростям – как избавиться от слежки, как уложить неприятеля, как с помощью заколки вскрыть любой замок и сейф. Да и звал он Таню не иначе как Тайна. Вся ее жизнь была связана с таинственной деятельностью отца. Когда же тот неожиданно исчез, а девочка попала в детдом, загадок стало еще больше. Ее новые друзья тоже были необычайно странными, и все они обладали уникальными неоднозначными талантами… После выпуска из детдома жизнь Тани вроде бы наладилась: она устроилась на работу в полицию и встретила фотографа Егора, они решили пожениться. Но незадолго до свадьбы Егор уехал в другой город и погиб, сорвавшись с крыши во время слежки за кем-то. Очень кстати шеф отправил Таню в командировку в тот самый город…

Татьяна Викторовна Полякова

Детективы