Его движение было сверхъестественно плавным и походило на пируэт балерины. Поднявшись на носки, он развернулся на сто восемьдесят градусов, одновременно из-под пальто высунулось дуло пистолета, и с интервалом в считанные доли секунды раздалось несколько негромких выстрелов. Оружие лишь чуть заметно дергалось в его сильной руке. И только обернувшись, чтобы посмотреть, что происходит, она поняла, что он сделал. Боже, спаси и помилуй! Только что у нее за спиной стояли четверо венских полицейских, целившихся в этого человека. И он расстрелял их всех! Каждый его выстрел попал в цель. Теперь все они лежали на земле!
Это было умопомрачительно. Анне никогда в жизни не доводилось видеть столь виртуозного владения оружием. Ее охватил ужас.
Только теперь она услышала панические крики, стоны и невнятные возгласы выведенных из строя полицейских.
Этот человек был профессионалом; он решил сначала устранить все препятствия, а потом покончить со своим объектом. И она была последним из препятствий.
Но, пока он продолжал свое движение в ее направлении, Анна уже успела прицелиться. Она услышала крик Хартмана. Теперь наступила ее очередь сосредоточить внимание на цели. Она нажала на спусковой крючок.
Точно в яблочко!
Убийца повалился наземь, его пистолет с грохотом отлетел в сторону.
Она подбила его.
Но был ли он убит?
Тем временем вокруг воцарился хаос. Подозреваемый, Хартман, стремительно бежал по улице.
Но она знала, что улица заблокирована с обеих сторон полицией. Она метнулась к упавшему, подхватила его пистолет и помчалась вслед за Хартманом.
Стоны раненых полицейских теперь были заглушены громкими криками по-немецки; впрочем, она не знала этого языка, и они для нее ничего не значили.
- Erstehtauf! [Он встает! (нем.)].
- Ег lebt, er steht! [Он жив, он поднимается! (нем.)].
- Nein, nimm den Verdachtigen! [Нет, ему крышка! (нем.)].
В конце квартала Хартман бежал прямо к выстроившимся поперек дороги специалистам по наружному наблюдению; те из них, кто имел при себе оружие, успели вынуть его и прицелиться в бегущего. Анна слышала, как полицейские кричали:
- Halt! Keinen Schritt welter! [Стоять! Не двигаться! (нем.)].
- Polizei! Sie sind verhaftet! [Полиция! Вы арестованы! (нем.)].
Но тут раздавшийся у нее за спиной шум - он доносился как раз оттуда, где лежал убийца - привлек ее внимание. Резко обернувшись, Анна увидела, что убийца, шатаясь, влез в свой "Пежо" и захлопнул дверь.
Он был ранен, но не убит и теперь мог удрать!
- Эй, - срывая голос, закричала Анна - остановите его! "Пежо"! Не дайте ему уйти!
Хартман стоял, окруженный пятью Polizei. Пока что она могла спокойно забыть о нем. Поэтому она бросилась к "Пежо". В ту же секунду мотор машины взревел, и автомобиль рванулся с места прямо на нее.
В те доли секунды, которые оставались в ее распоряжении, Анна позволила себе вспомнить недавний случай с "Линкольном", произошедший в Галифаксе; тогда она мечтала о том, чтобы у нее в руках было оружие и она могла бы выстрелить в водителя. Теперь она была вооружена и раз за разом стреляла в сидевшего за рулем человека. Но в ветровом стекле лишь появилось несколько дырочек, от которых разбегались в стороны тонкие трещинки, а автомобиль, как ни в чем не бывало, набирая скорость, несся прямо на нее. В последний момент она метнулась в сторону, и "Пежо" с ревом, визжа шинами, промчался мимо нее вдоль квартала, где стояли два пустых автомобиля бригады наружного наблюдения - их водители и пассажиры толпились на улице, - и скрылся из виду.
Он ушел!
- Дерьмо! - выкрикнула она и, повернувшись, увидела Хартмана, стоявшего с поднятыми вверх руками.
Стараясь не поддаваться пережитому потрясению, она бегом кинулась вдоль улицы к своему свежезадержанному подозреваемому.
Глава 25
Пациент номер восемнадцать неторопливо бежал трусцой по дорожке тренажера.
Рот его прикрывала небольшая маска, к которой были присоединены две длинных толстых трубки. Ноздри сдавливал зажим.
К его обнаженной впалой груди приклеили лейкопластырем двенадцать датчиков, соединенных тонкими проводами с электрокардиографическим аппаратом. Еще один провод шел к маленькому устройству, пристроенному к концу указательного пальца. Пациент был бледен и покрыт каплями пота.
- Как вы себя чувствуете? - спросил врач, высокий человек с серым лицом.
Говорить пациент не мог, но он поднял вверх оба дрожащих больших пальца.
- Не забывайте, что прямо перед вами кнопка экстренной остановки, напомнил врач. - Если почувствуете, что вам плохо, нажмите ее.
Пациент номер восемнадцать продолжал трусить по ленте тренажера.
Доктор повернулся к своему маленькому полному коллеге.
- Мне кажется, - сказал он, - что это высший уровень тренированности. Он, похоже, превысит стандарт дыхательного обмена. Да, перевалил за черту. Никаких признаков ишемии. Он по-настоящему силен. Что ж, пусть отдохнет вторую половину дня. А завтра у него начнутся процедуры.
Впервые за весь день врач с серым лицом позволил себе улыбнуться.
Принстон, Нью-Джерси
Когда телефон зазвонил, великий старый принстонский историк работал в своем кабинете в Дикинсон-холле.
Хаос в Ваантане нарастает, охватывая все новые и новые миры...
Александр Бирюк , Александр Сакибов , Белла Мэттьюз , Ларри Нивен , Михаил Сергеевич Ахманов , Родион Кораблев
Фантастика / Детективы / Исторические приключения / Боевая фантастика / ЛитРПГ / Попаданцы / Социально-психологическая фантастика / РПГ