- Может быть, поговорим о том, отчего он...
- Он умер от сердечного приступа, - ответила вдова. - Так мне сказал врач.
- Возможно, врач был прав, - сказала Анна. - Но иногда человека можно убить так, что никто не догадается об убийстве.
- Но зачем кому бы то ни было желать смерти Роберта?
Арсено кинул в сторону Анны быстрый, почти незаметный взгляд. В интонации женщины что-то изменилось: это был не риторический вопрос. Она произнесла это таким тоном, как будто действительно хотела знать. Их подход, судя по всему, привел к нужному результату. Эти двое были женаты с 1951 года - полвека вместе. И скорее всего она подозревала или смутно догадывалась, что ее муж был замешан в каких-то не слишком чистых делах.
- Вы оба прибыли сюда несколько лет назад, правильно?
- Да, - сказала старуха, - но какое это имеет отношение к его смерти?
- Вы жили на пенсию мужа?
Миссис Мэйлхот вызывающе задрала подбородок:
- Деньгами занимался Роберт. Он всегда заявлял мне, что я могу не беспокоиться на этот счет.
- Но он вам говорил, откуда брал деньги?
- Я же сказала, всем занимался Роберт.
- Ваш муж говорил вам, что у него в банке лежит полтора миллиона долларов?
- Если хотите, мы можем продемонстрировать вам банковские записи, вступил в разговор Арсено.
Взгляд старой вдовы не дрогнул:
- Я уже сказала вам - я очень мало знаю о наших финансовых делах.
- А он никогда не говорил вам о том, что получает деньги от кого-то? спросил Арсено.
- Мистер Хайсмит был благородным человеком, - медленно произнесла вдова. - Он никогда не забывал о маленьких людях. О людях, которые когда-то помогали ему.
- Это были выплаты от Чарльза Хайсмита? - полувопросительно подсказал Арсено. Чарльз Хайсмит был известным, можно даже сказать, скандально известным информационным магнатом. Его владения были даже обширнее, чем у его конкурента Конрада Блэка, туда входили газеты, радиостанции и компании кабельного телевидения по всей Северной Америке. Три года назад Хайсмит умер, по-видимому, свалившись с яхты в воду, хотя точные обстоятельства этого происшествия до сих пор служили поводом для споров.
Вдова кивнула:
- Мой муж проработал у него большую часть своей жизни.
- Но ведь Чарльз Хайсмит умер три года назад, - сказал Арсено.
- Он должен был оставить распоряжения насчет своего имущества. Мой муж не объяснял мне таких вещей. Мистер Хайсмит всегда заботился о том, чтобы мы ни в чем не испытывали недостатка. Вот такой он был человек.
- И чем же ваш муж вызвал такое отношение к себе? - спросила Анна.
- В этом нет никакого секрета, - ответила вдова.
- Он вышел в отставку пятнадцать лет назад, а до этого был телохранителем Хайсмита, - пояснил Арсено. - А также фактотумом - поверенным по особым поручениям.
- Он был тем человеком, кому мистер Хайсмит мог безоговорочно доверять, - добавила вдова таким тоном, как будто речь шла о посвящении ее мужа в рыцари.
- Вы переехали сюда из Торонто сразу после смерти Чарльза Хайсмита, сказала Анна, заглянув в свою папку.
- Мой муж... у него были некоторые догадки.
- Насчет смерти Хайсмита?
Теперь в голосе старухи угадывалось явное нежелание продолжать беседу, но, по-видимому, раз заговорив, она уже не могла остановиться.
- Он, как и многие другие, интересовался подоплекой этой смерти. А именно: был ли это несчастный случай. Роберт именно из-за этого ушел со своей работы, но все еще продолжал консультировать охранную службу. Иногда он вслух обвинял себя в случившемся. Я думаю, именно потому он был... немножко со странностями. Он внушил себе, что это вовсе не несчастный случай и что враги Хайсмита, быть может, однажды явятся и за ним. Выглядит глупо. Но вы же должны понимать, что это был мой муж, и я никогда не обсуждала его решений.
- Так вот почему вы переехали сюда, - произнесла Анна, обращаясь больше к себе, чем к собеседникам. После десяти лет, проведенных в больших городах, таких, как Лондон и Торонто, ее муж сменил образ жизни на деревенский фактически, спрятался. Он приехал туда, где жили в свое время его и ее предки, туда, где они знали всех соседей, где все казалось безопасным и где они могли тихо и спокойно доживать свои годы.
Миссис Мэйлхот промолчала.
- Я никогда по-настоящему в это не верила, - вздохнула она. - Но у мужа имелись какие-то подозрения, и этим все сказано. Со временем он стал тревожиться все сильнее и сильнее. Это присуще многим стареющим людям.
- Вы считали, что это было его странностью.
- У всех нас есть свои странности.
- А что вы думаете по этому поводу сейчас? - мягко спросила Анна.
- Сейчас я даже не знаю, что и думать, - глаза вдовы наполнились слезами.
- Вы знаете, где он хранил свои финансовые записи?
- Чековые книжки и все остальное хранится в коробке наверху, - она пожала плечами. - Можете взглянуть, если хотите.
Хаос в Ваантане нарастает, охватывая все новые и новые миры...
Александр Бирюк , Александр Сакибов , Белла Мэттьюз , Ларри Нивен , Михаил Сергеевич Ахманов , Родион Кораблев
Фантастика / Детективы / Исторические приключения / Боевая фантастика / ЛитРПГ / Попаданцы / Социально-психологическая фантастика / РПГ