Читаем Протокол 'Сигма' полностью

- Не знаю, чем я могла бы вам помочь. Болгорио выступил вперед:

- Я капитан Луис Болгорио из policia, - сказал он, кивнув головой, - а это специальный агент Анна Наварро из американского министерства юстиции.

- Консуэла Проспери, - нетерпеливо проговорила женщина.

- Пожалуйста, примите наши глубокие соболезнования по поводу кончины вашего мужа, - продолжил Болгорио - Мы просто хотим задать вам несколько вопросов, и потом мы вас оставим.

- Какие, по-вашему, тут могут быть проблемы? Мой муж долго болел, вам это отлично известно. Когда он наконец отошел в мир иной, это, несомненно, явилось для него большим облегчением.

"Не говоря уже о тебе", - подумала Анна. Вслух же она произнесла:

- Мы располагаем информацией, указывающей на то, что ваш муж был убит.

На сеньору Проспери эти слова не произвели впечатления, по крайней мере виду она не подала.

- Прошу вас садиться, - предложила она.

Они так и сделали, и она села в белое кресло напротив них. У Консуэлы Проспери была ненатурально выглядевшая, слишком натянутая кожа - кожа женщины, перенесшей слишком много подтяжек. Ее макияж был чересчур оранжевым, а губная помада - коричневой и блестящей.

- Последние несколько лет Марсель болел, он был прикован к постели. Его состояние было очень плохим.

- Я понимаю, - сказала Анна. - Имелись ли у вашего мужа враги?

Вдова повернулась в ее сторону, бросив на нее надменный взгляд:

- Почему у него могли быть враги?

- Сеньора Проспери, мы знаем о прошлом вашего мужа все.

Ее глаза сверкнули:

- Я его третья жена, - произнесла она, - и мы не разговаривали насчет его бизнеса. Сама я всем этим не интересовалась.

Эта женщина не могла не иметь понятия о репутации своего мужа, Анна точно это знала. И скорбь ее не казалась такой уж глубокой.

- Были ли у сеньора Проспери постоянные посетители?

Вдова ответила после секундного колебания:

- С тех пор как мы поженились - нет.

- А были ли какие-нибудь конфликты, конечно, я говорю лишь о тех, о которых вы знаете, с его партнерами по международной "торговле".

Тонкие губы вдовы сжались, и на лице сразу появилось множество вертикальных старческих морщинок.

- Агент Наварро не хотела вас оскорбить, - поспешно вступил в разговор Болгорио. - Она хотела сказать, что...

- Я отлично поняла, что она хотела сказать, - отрывисто произнесла вдова.

Анна пожала плечами:

- У вашего мужа, несомненно, было много недоброжелателей, которые все эти годы хотели арестовать его, посадить в тюрьму, даже убить. Конкуренты, претенденты на его территорию, обиженные партнеры по бизнесу. И вы это знаете не хуже меня.

Вдова ничего не ответила. Анна заметила, что жирный слой оранжевого макияжа на ее лице пошел трещинами.

- Также существуют люди, которые время от времени предупреждают заранее о подобных вещах, - продолжала Анна. - Разведка. Охрана. Вы не знаете, не поступало ли от кого-нибудь из этих людей предупреждений о возможных опасностях, угрожавших вашему мужу?

- Мы были женаты девятнадцать лет, - ответила Консуэла Проспери, отворачиваясь, - и я никогда не слышала ничего подобного.

- А вообще по поведению вашего мужа можно было сказать, что он боялся каких-то людей, преследующих его?

- Мой муж был очень независимым человеком, он никого не допускал в свою частную жизнь. Он был теневым владельцем своего автомобильного бизнеса. Он не любил никуда ходить. А я, наоборот, люблю время от времени выходить в свет.

- Да, я понимаю. Но не говорил ли он, что боится куда-либо выходить?

- Ему не нравилось куда-то ходить, - поправила вдова. - Он предпочитал сидеть дома, зарывшись в биографические и исторические книги.

Отчего-то в мозгу Анны промелькнули слова Рамона. El diablo sabe mos por viejo que роr diablo. Дьявол много знает, потому что он стар, а не потому, что он дьявол.

Анна попробовала зайти с другой стороны:

- У вас тут отличная охрана, не так ли?

Вдова самодовольно ухмыльнулась:

- Ну вы же не знаете Асунсьон.

- Народ тут нищий, агент Наварро, и преступность процветает, - капитан Болгорио повернулся к ней и развел руками. - Так что богатые люди, вроде Проспери, просто обязаны принимать меры предосторожности.

- Приходил ли к вашему мужу кто-нибудь за последние несколько недель его жизни? - продолжала Анна, проигнорировав слова Болгорио.

- Нет, иногда ко мне приходили друзья, но к нему наверх никто не поднимался. У него самого друзей в последние годы не осталось, он видел только меня и сиделок.

Анна внезапно подняла глаза:

- Кто присылал сиделок?

- Агентство по уходу за больными.

- Они сменялись, или постоянно приходили одни и те же?

- К нему ходили две медсестры - дневная и ночная, кстати, всегда одни и те же.

Анна закусила нижнюю губу.

- Мне надо просмотреть ваши книги по ведению хозяйства.

Вдова с возмущенным лицом повернулась к Болгорио:

- Я ведь не обязана вам их показывать. Это нелепо, это вторжение в мою частную жизнь.

Болгорио умоляюще сложил руки:

- Сеньора Проспери, пожалуйста, все, что она хочет, это установить, не было ли произошедшее убийством.

- Убийством? Сердце моего мужа в конце концов отказало.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дебютная постановка. Том 1
Дебютная постановка. Том 1

Ошеломительная история о том, как в далекие советские годы был убит знаменитый певец, любимчик самого Брежнева, и на что пришлось пойти следователям, чтобы сохранить свои должности.1966 год. В качестве подставки убийца выбрал черную, отливающую аспидным лаком крышку рояля. Расставил на ней тринадцать блюдец и на них уже – горящие свечи. Внимательно осмотрел кушетку, на которой лежал мертвец, убрал со столика опустошенные коробочки из-под снотворного. Остался последний штрих, вишенка на торте… Убийца аккуратно положил на грудь певца фотографию женщины и полоску бумаги с короткой фразой, написанной печатными буквами.Полвека спустя этим делом увлекся молодой журналист Петр Кравченко. Легендарная Анастасия Каменская, оперативник в отставке, помогает ему установить контакты с людьми, причастными к тем давним событиям и способным раскрыть мрачные секреты прошлого…

Александра Маринина

Детективы / Прочие Детективы