- Не знаю, чем я могла бы вам помочь. Болгорио выступил вперед:
- Я капитан Луис Болгорио из policia, - сказал он, кивнув головой, - а это специальный агент Анна Наварро из американского министерства юстиции.
- Консуэла Проспери, - нетерпеливо проговорила женщина.
- Пожалуйста, примите наши глубокие соболезнования по поводу кончины вашего мужа, - продолжил Болгорио - Мы просто хотим задать вам несколько вопросов, и потом мы вас оставим.
- Какие, по-вашему, тут могут быть проблемы? Мой муж долго болел, вам это отлично известно. Когда он наконец отошел в мир иной, это, несомненно, явилось для него большим облегчением.
"Не говоря уже о тебе", - подумала Анна. Вслух же она произнесла:
- Мы располагаем информацией, указывающей на то, что ваш муж был убит.
На сеньору Проспери эти слова не произвели впечатления, по крайней мере виду она не подала.
- Прошу вас садиться, - предложила она.
Они так и сделали, и она села в белое кресло напротив них. У Консуэлы Проспери была ненатурально выглядевшая, слишком натянутая кожа - кожа женщины, перенесшей слишком много подтяжек. Ее макияж был чересчур оранжевым, а губная помада - коричневой и блестящей.
- Последние несколько лет Марсель болел, он был прикован к постели. Его состояние было очень плохим.
- Я понимаю, - сказала Анна. - Имелись ли у вашего мужа враги?
Вдова повернулась в ее сторону, бросив на нее надменный взгляд:
- Почему у него могли быть враги?
- Сеньора Проспери, мы знаем о прошлом вашего мужа все.
Ее глаза сверкнули:
- Я его третья жена, - произнесла она, - и мы не разговаривали насчет его бизнеса. Сама я всем этим не интересовалась.
Эта женщина не могла не иметь понятия о репутации своего мужа, Анна точно это знала. И скорбь ее не казалась такой уж глубокой.
- Были ли у сеньора Проспери постоянные посетители?
Вдова ответила после секундного колебания:
- С тех пор как мы поженились - нет.
- А были ли какие-нибудь конфликты, конечно, я говорю лишь о тех, о которых вы знаете, с его партнерами по международной "торговле".
Тонкие губы вдовы сжались, и на лице сразу появилось множество вертикальных старческих морщинок.
- Агент Наварро не хотела вас оскорбить, - поспешно вступил в разговор Болгорио. - Она хотела сказать, что...
- Я отлично поняла, что она хотела сказать, - отрывисто произнесла вдова.
Анна пожала плечами:
- У вашего мужа, несомненно, было много недоброжелателей, которые все эти годы хотели арестовать его, посадить в тюрьму, даже убить. Конкуренты, претенденты на его территорию, обиженные партнеры по бизнесу. И вы это знаете не хуже меня.
Вдова ничего не ответила. Анна заметила, что жирный слой оранжевого макияжа на ее лице пошел трещинами.
- Также существуют люди, которые время от времени предупреждают заранее о подобных вещах, - продолжала Анна. - Разведка. Охрана. Вы не знаете, не поступало ли от кого-нибудь из этих людей предупреждений о возможных опасностях, угрожавших вашему мужу?
- Мы были женаты девятнадцать лет, - ответила Консуэла Проспери, отворачиваясь, - и я никогда не слышала ничего подобного.
- А вообще по поведению вашего мужа можно было сказать, что он боялся каких-то людей, преследующих его?
- Мой муж был очень независимым человеком, он никого не допускал в свою частную жизнь. Он был теневым владельцем своего автомобильного бизнеса. Он не любил никуда ходить. А я, наоборот, люблю время от времени выходить в свет.
- Да, я понимаю. Но не говорил ли он, что боится куда-либо выходить?
- Ему не нравилось куда-то ходить, - поправила вдова. - Он предпочитал сидеть дома, зарывшись в биографические и исторические книги.
Отчего-то в мозгу Анны промелькнули слова Рамона. El diablo sabe mos por viejo que роr diablo. Дьявол много знает, потому что он стар, а не потому, что он дьявол.
Анна попробовала зайти с другой стороны:
- У вас тут отличная охрана, не так ли?
Вдова самодовольно ухмыльнулась:
- Ну вы же не знаете Асунсьон.
- Народ тут нищий, агент Наварро, и преступность процветает, - капитан Болгорио повернулся к ней и развел руками. - Так что богатые люди, вроде Проспери, просто обязаны принимать меры предосторожности.
- Приходил ли к вашему мужу кто-нибудь за последние несколько недель его жизни? - продолжала Анна, проигнорировав слова Болгорио.
- Нет, иногда ко мне приходили друзья, но к нему наверх никто не поднимался. У него самого друзей в последние годы не осталось, он видел только меня и сиделок.
Анна внезапно подняла глаза:
- Кто присылал сиделок?
- Агентство по уходу за больными.
- Они сменялись, или постоянно приходили одни и те же?
- К нему ходили две медсестры - дневная и ночная, кстати, всегда одни и те же.
Анна закусила нижнюю губу.
- Мне надо просмотреть ваши книги по ведению хозяйства.
Вдова с возмущенным лицом повернулась к Болгорио:
- Я ведь не обязана вам их показывать. Это нелепо, это вторжение в мою частную жизнь.
Болгорио умоляюще сложил руки:
- Сеньора Проспери, пожалуйста, все, что она хочет, это установить, не было ли произошедшее убийством.
- Убийством? Сердце моего мужа в конце концов отказало.
Хаос в Ваантане нарастает, охватывая все новые и новые миры...
Александр Бирюк , Александр Сакибов , Белла Мэттьюз , Ларри Нивен , Михаил Сергеевич Ахманов , Родион Кораблев
Фантастика / Детективы / Исторические приключения / Боевая фантастика / ЛитРПГ / Попаданцы / Социально-психологическая фантастика / РПГ