- Пойдем, - кивнул Джузеппе, и они направились к площади вдвоем, оставляя остальных разглядывать окрестности с раскрытыми ртами.
Никакого рынка там сейчас не было, и вообще людей было не в пример меньше, чем на узеньких улочках. Двери в храмы и в здание, распознанное Джузеппе как некий аналог городского совета, были закрыты – и быстро стало ясно, что они пришли сюда зря.
- Где все? – недоуменно спросил Ал, оглядываясь.
- Не знаю. Наверное, сегодня какой-то праздник, - недоуменно ответил Джузеппе, повторяя за ним.
- Ладно, черт с ними. А объявления-то где?
Из похожего на объявление на площади обнаружился только папирус, прибитый к дверям здания совета и оповещавший местных жителей о результатах какого-то голосования, смысл которого ускользал от Ала несмотря на перевод Джузеппе.
- Как они здесь вообще работу ищут? – сокрушенно спросил Ал.
Каждый миллиметр площади был рассмотрен разве что не под лупой, но никаких ни бумажек, ни табличек с объявлениями они так и не обнаружили, а надписи на стенах были полезны разве что в качестве словаря местных ругательств.
Джузеппе пожал плечами:
- По знакомству? Этот городок совсем маленький, здесь все должны друг друга знать.
- Ну и что дальше? – Ал выудил из кармана сигарету и, воровато, словно нашкодивший школьник, оглянувшись по сторонам, прикурил.
Джузеппе последовал его примеру.
- Пойдем напрямую у торговцев поспрашиваем? – неуверенно предложил он, - Мол, так и так, помощь по части грубой мужской силы не нужна?
- Думаешь, сработает? – Ал разглядывал дымящуюся сигарету, зажатую между пальцев, и мысли его были совсем не о судьбах их маленькой, но дружной компании.
В загашнике у него оставалось всего три пачки сигарет, а табак не был для Европы эндемичным растением, что в совокупности оставляло ему всего три дня спокойной жизни, после которых ему вынужденно и безальтернативно придется бросать курить.
Всего три несчастных дня.
- У нас есть другие варианты? – пожал плечами Джузеппе.
- На виллу какую-нибудь заглянуть? Может, там руки нужны? – робко предположил Ал.
- Не получится, - Джузеппе покачал головой, - Те, что поменьше, обходятся своими силами, а у тех, что побольше, всю тяжелую и пыльную работу делают рабы. А чтобы устроиться на непыльную и нетяжелую нужно хотя бы знать язык.
Куда ни плюнь, обязательно попадешь в какую-нибудь засаду.
Под недоуменными взглядами местных они докурили, после чего направились на поиски торговых рядов. Поиски не заняли у них много времени – Джузеппе был прав, городок действительно оказался таким же небольшим, каким казался с высоты птичьего полета.
Лавки, торгующие всем, что только может пригодиться жителю античного города, тянулись вдоль широкой улицы сплошной шеренгой, перемежаясь тавернами и кабаками. Между ними хаотично перемещались мужчины, одетые в туники и длинные тряпки наподобие тог прямо на голое тело, и женщины в длинных платьях с причудливыми прическами.
Здесь на них с Джузеппе никто не обращал никакого внимания и Ал даже не знал, радоваться ему или огорчаться.
Осмотревшись, Джузеппе оценил обстановку и завернул к небольшой лавочке, на прилавке которой были разложены всевозможные ювелирные изделия. За прилавком стоял немолодой мужчина, большой нос и характерные черты лица выдавали в нем еврея. Ал пожал плечами и последовал за ним, больше для солидности, чем для чего-то еще.
Греческий звучал для него как белый шум, и помочь Джузеппе в переговорах он ничем не мог.
Первая попытка закончилась ничем, не успев толком начаться. Еврей-ювелир едва понимал латынь, а Джузеппе не мог бегло говорить на греческом – и быстро стало ясно, что общего языка им не найти. Еще нескольким торговцам, к которым они зашли, не требовалась помощь, и удача улыбнулась им только на пятой лавке, в которой бородатый улыбчивый грек продавал мебель.
- Я сказал ему, что тебя контузило на войне и теперь ты очень плохо слышишь, - сообщил Алу довольный Джузеппе по пути назад в лагерь.
Солнце уже скрылось за горизонтом и на город постепенно опускалась ночь.
- Зачем? – удивленно спросил Ал.
- Здесь все говорят на греческом или латыни, разве что кроме африканцев и зарейнских германцев. Для первого ты слишком бледный, а вторых здесь не особо любят. Так проще.
- Ну допустим, - подозрительно прищурился Ал, - А с остальными-то что делать будешь? Сколько ему там еще людей нужно?
- Трое. И охранник, - отозвался Джузеппе.
- Тоже скажешь ему, что они глухие? – саркастично спросил Ал.
Джузеппе на мгновение замолчал, и только потом ответил:
- Что-нибудь придумаю. И еще. Для него ты – Альбин, а я – Карр.
К тому моменту как они вышли за стены, на остров опустилась необычайно темная ночь. Бледная молодая луна смотрела на них с небосвода, но ее свет был слишком слаб. Если бы не фонарики на телефонах, они бы точно переломали себе ноги раньше, чем добрались до импровизированного лагеря, разбитого в пролеске недалеко от городских стен.