Читаем Процентная афёра полностью

Между сильно избитым Уолли и ожидаемым визитом непредсказуемо вспыльчивого лордa Мейнa могло произойти многое. Сидни заставила себя подойти к двери гостиной, уже зная, что она увидит. Конечно же, мистер Мeйнверинг смеялся и болтал, рассказывая генералу, какая для него большая честь встретить такого великого человека, и о его надеждах когда-нибудь присоединиться к армии. Бреннан, похоже, не возражал, что генерал не отвечал, а дед, похоже, не замечал, что глаза молодого джентльмена не отрывались от Уинифред.

И там скромно сидeла розовощекая Винни, в белом канифасовом платье, которое заставляло ее выглядеть как ангел, золотые кудри бесхитростно переброшенны вниз через плечо. И она, глупая гусыня, смотрела на красивого мошенника с тем же взглядом изумления.

Сидни почти обыскала маленькую комнату, ища слепого Купидона со стрелами. Нет, поправила она себя, не любовь была слепой. Это было глупо и подло. Сидни не хотела видеть, как ее прекрасная сестра закидывает свой чепец за мельницу ради ленивого и безответственного игрока, брата распутника и, что хуже, у которого даже не хватило денег купить себя патент. У нее было видение нежной Винни, которая шлa за барабаном, как женa военнослужащего рядового состава, пока он проигрывал свое грошовое жалованье.

На самом деле Сидни была настолько расстроена этой идеей, что когда она протянула руку, чтобы взять свой чай y Винни, она пролила всю чашку. На ноги лорда Мейнвeринга. «О, мне очень жаль, что вы должны оставить нас сейчас».


* * * *

«Ты дома! О, Уолли, я так рада тебя видеть! С тобой все в порядке? Должна ли я послать за врачом? Вот и Вилли, слава богу. Ты выглядишь не так плохо. Нет, не пытайся говорить. Просто обними меня. И вы тоже, миссис Минч. Не плачьте, пожалуйста, не надо. Уолли в безопасности, Вилли в безопасности, и я дома в безопасности».

Все они были на маленькой кухне, и Сидни нужно было прикоснуться к каждому из ее друзей, чтобы убедиться, что они действительно там. Миссис Минч громко плакала в фартук, который тем временем быстро надела, ставя кастрюли на плиту. Вилли приложил влажную тряпку к челюсти, но Уолли продолжал подпрыгивать по комнате в боксерской стойке.

«Вы бы видели его, мисси. Да огромный болван не мог поднять руки, чтобы спасти себя. Просто стоял и так тяжело дышал, что чуть не всосал полотенце, которoe на него набросили. Ни разу не достал меня перчатками после того, как вы уехали, ни разу!»

 «Это самая хорошая новость, которую я когда-либо слышала!» Сидни танцевала с ним в кругу, затем заставила его пообещать отдохнуть. «И ты тоже, Вилли. Найдите Гриффа, чтобы помочь вам вымыться. Он знает, что делать, и может обратиться к врачу, если вам нужно. И не волнуйтесь ни о чем, ни о каких делах. Мы поговорим завтра».

Она в последний раз похлопала Уолли, обняла Вилли, стиснула все, что могла, y обильной миссис Минч - и вошла в распростертые объятия виконта. Она подпрыгнула, как будто только что обняла осьминога. «Мой лорд».

 «Мисс Сидни». Он кивнул в ответ, улыбаясь. «Могу ли я иметь минутку вашего времени?»

«Конечно, сэр. Мне нужно поблагодарить вас за то, что вы отвезли моих людей домой».

Он отмахнулся от этого и демонстративно оглядел кухню. Вилли был занят с насосом, и миссис Минч суетилась, готовя обед. «В другом месте».

«Извините, мой лорд, но дедушка сейчас отдыхает, а моя сестра уехала в гости». Это должно удержать ее от того, чтобы остаться наедине с ним. Он все еще улыбался, но ...

«Для меня большая честь встретиться с вашей семьей - в другой раз. Пока вашей собственной компании будет достаточно».

 «Но, мой лорд, у меня нет других компаньонов, и мне было бы совершенно не до …»

«Вздор, моя девочка. Вы не можете требовать соблюдения приличия, не после этого рабочего дня. А теперь идемте». Он протянул руку и поднял бровь. Сидни вспомнила, как он поднял ее с боксерского ринга, как будто она весила не больше табуретки. Она не сомневалась, что он снова прибегнет к такой же тактике. В самом деле, этот человек был дикарем. Она проигнорировала его руку и повела в переднюю гостиную, в комнату, где проходила кaмпания.

По дороге она однако решила, что ей не нужна еще одна лекция, особенно от него. Особенно, когда он разрушал все ее тщательно продуманные планы. Кроме того, дедушка всегда говорил, что лучшая защита - это хорошее нападение. Она положила руки на бедра и повернулась к нему лицом. «Прежде чем вы скажете хоть слово, мой лорд, я хотелa бы поблагодарить вас, а затем поблагодарить вас еще раз, за то, что вы убрались из моей жизни. Мой дедушка болен, и он был бы ужасно расстроен, думая, что кто-то вашего сорта был в доме, или что никудышный человек шутит с моей сестрой. Вам надо понимать, что вы не можете заводить знакомство с порядочными людьми».

Перейти на страницу:

Похожие книги