Читаем Провальные каникулы (СИ) полностью

— Ты лучше меня знаешь, espina, что чаевые здесь больше ценятся, не строй из себя дуру! У тебя нет нужды в деньгах, так что не надо играть в самостоятельную девочку. Необходимость работать у тебя отпала, так что, по–хорошему, иди тусуйся по клубам,  пей Пина Коладу и найди себе мальчика, который сделает этот отпуск для тебя незабываемо–сопливо–романтичным, и ты будешь потом дома трепаться подружкам о няше–испанце, с которым у тебя был самый незабываемый секс! — так вот кого он во мне видит.  Тупую фифу с кучей денег. Так подавись же, Андрес Дельгадо, не на ту напал!  Страх испарился, как пшик, и пришло понимание, что если бы он хотел реально что—то мне сделать, то не церемонился бы. Такие как он, не говорят, а действуют. Не знаю, почему его боится половина жителей городка, но отныне я не в их числе. Я не бедная овечка, готовая бежать, завидев свирепого серого волка, и стадо, чтобы защититься мне не нужно.

Уверенно встретив темноту его глаз, я демонстративно пригнулась, выныривая из–под его руки, отвернулась и пошла к выходу в зал, у прохода, обернувшись:

— Тебе не повезло, serpiente (гад — перевод с исп.), и придется помучиться еще две недели, а потом наклеишь пластырь, и будешь с болью его отдирать, вспоминая о той занозе, которая не вылезла из–под кожи, пока не нагноила там чертову ноющую рану прямо на твоей заднице! — Развернулась, и вышла в зал с бешено колотящимся сердцем. Думаешь, можешь зажать в углу и припугнуть одними своими черными глазами и огромной фигурой? Не дождешься! Мне нужны деньги, и это единственное место, в котором я могу заработать и не тревожить родителей! А ты потерпишь! Король Ла Перлы, чтоб тебя!


Глава 6

Уже на следующий день мы с Эльвирой отправились в полицию Сан–Хуана, чтобы подать заявление об утерянном паспорте. После пяти дней заточения я, наконец, почувствовала себя свободной и смогла снова искренне радоваться нахождению в Пуэрто-Рико. Все же начинаешь ценить что–то только после того, как тебя в этом ограничат.

Не смотря на то, что мне придется работать через день, я смогу накопить денег на сувениры для близких и на какие–никакие траты на себя любимую.  То, что я справляюсь сама,  без помощи родителей, вселяет веру в то, что и в Америке я справлюсь с любыми неприятностями. И пусть идут в лес и Мартинес,  который хотел изначально испортить мне отпуск, и Андрес, с которым я вчера весь вечер и словом не обмолвилась после нашего любезного диалога. К слову сказать, Марко загружал меня приготовлением коктейлей на его сменах, чтобы я быстрее запомнила процессы приготовления и справлялась сама, когда его нет.  За это короткое время он стал мне хорошим помощником, за что я была искренне благодарна, да и Пабло часто оказывался в ресторане, даже когда Марко отсутствовал.  Он и вчера заскочил на полчаса, чтобы проверить «домашнее задание», которое задал мне на днях.  А именно научиться на глаз отмерять определенное количество алкоголя, что я пока делать не научилась.  Ну проблема у меня с глазомером. Кто–то готовить не умеет, кто–то рисовать,  а я отмерять на глаз жидкость.  А вообще, если честно, я даже блинчики жарю всегда с рецептом под рукой, хоть не меняю его уже три года, с тех пор как мама научила меня их жарить.  Ну не могу я на глаз насыпать верное количество муки и сахара. Не дано мне это, видать.  Так что мерная рюмка — мое всё!  Без неё я даже самый простой коктейль превращу в огуречный настой.

В полиции заявление у меня приняли без проблем. Говорят, что утеря документов не редкость в их местности, но когда узнали, что кража произошла в Ла Перле, как - то насторожились и, перешептываясь, зашли в кабинет капитана полиции, попросив нас подождать несколько минут. Эля только отмахнулась, мол, ничего странного. Само название «Ла Перла» вызывает у полиции такую реакцию.

Через пару минут дверь открылась, и мужчина с сединой на висках, сдержанно улыбнувшись, пригласил меня внутрь. Скорее всего, это и был капитан. Я потащила за собой подругу, но он вежливо указал ей на стулья возле его кабинета, на одном из которых скалился в наручниках лысый парень, с пирсингом в носу и на бровях.

— Сеньорита Богданова, — полицейский прочел мою фамилию с заявления, и сел за стол, сложив руки в замок. — Меня зовут капитан Гарсиа. Расскажите пожалуйста, как вы оказались в Ла Перле?

— Я приехала сюда в отпуск к подруге, — не раздумывая ответила я, пока садилась напротив него.

— Именно в Ла Перлу, или подруга живет в Сан Хуане, а туда вы отправились на прогулку?

— Нет, подруга живет в Ла Перле.  На Калле Августин О Апонте.

— Понятно, — цокнул языком капитан, что–то обдумывая.  — А скажите, сеньорита Богданова, вы не заметили там ничего… странного? — он слегка наклонился вперед, и даже понизил голос почти до шепота, тем самым придавая какой–то таинственности нашему разговору.

— Например? — не поняла я.

Перейти на страницу:

Похожие книги