Читаем Проверка на бессмертие (СИ) полностью

— Ты прекрасно знаешь, слепым с рождения зрение вернуть невозможно.

— Ой, да и зачем оно тебе! Зато сможешь ориентироваться на улице.

— Меня устраивают мои очки.

Этого Яо понять не мог. Существовали импланты, которые могли сразу передавать мозгу что-то вроде образов. Мир вокруг выглядел бы на сетчатке Эндрю черным, но с контурами предметов, с данными об объемах и глубине. По сути, точно так же он видел Сеть, когда в нее погружался.

Эндрю упорно отказывался. Говорил, ему это не требуется. На самом деле, он и правда неплохо ориентировался в мире, очень уверенно. Только в новых местах, особенно шумных, замедлялся. И всё равно Яо не понимал.

— Ладно, — вздохнул Яо. — Хотя бы купим тебе нормальные очки вместо того убожества.

Девушка на огромном рекламном экране махала рукой, показывая безупречную улыбку и юное лицо, а надпись сообщала, что ей сорок, и любой может выглядеть так же с помощью очередной клиники пластической хирургии. После того как стали использовать наноимпланты, подобные услуги получили второе рождение. Иногда Яо смотрел на встречающихся на пути людей и думал, сколько в них осталось настоящего?

Вообще-то его инфолинк, усовершенствованный Эндрю, мог показать, но Яо предпочитал не использовать все его функции. Ему нравились контролируемые иллюзии вроде голограмм, но вот эти сделанные лица и прочие косметические импланты вызывали невольную дрожь. Он хотел видеть настоящих людей.

Свернув с многолюдных улиц, они двинулись вперед, и Эндрю первым почуял реку:

— Мы близко.

Вскоре ее увидел и Яо. Спокойная Хуанпу, пересекаемая широкими мостами и расцвеченная огнями небоскребов по ту сторону. Нос защекотал запах воды, и Яо пошел чуть быстрее, а Эндрю не отставал.

Интересовала их не сама река, а большой катер, который выглядел ровесником динозавров. Ни единого огня, только внутри что-то мягко горело, и Яо не удивился бы, если одна из масляных ламп, которую изображали увиденные снежные шары.

— Ну и отстой! — в сердцах сказал Яо.

Коснувшись виска, Эндрю читал данные — пусть новомодных имплантов у него не было, зато инфолинк работал исправно. В отлчиие от Яо, никаких функций Эндрю никогда не отключал.

— Они там.

Пальцы Эндрю снова сжали плечо Яо, побуждая двигаться, и тот нехотя зашагал к ржавому катеру:

— Зачем мы вообще решили с ними связаться?

— Потому что у них сообщение для кого-то в Гонконге. Мы по пути передадим, а они нам обеспечивают спокойный перелет. Из-за твоей катаны, между прочим.

Яо насупился. На перевозку оружия требовалось разрешение, Эндрю мог его сделать, но не так быстро, а шанхайский морской народ согласился помочь за услугу. У них давно имелись свои выходы и на полицию, и на торговцев оружием.

Сейчас катана пряталась за спиной, плотно замотанная. Как оставался выключен интерфейс хули-цзин. Яо скучал по хвостам, но опасался показывать их. Вот в Гонконге он разгуляется!

Остановившись у катера, громко позвал:

— Эээй!

Морской народ считался… ну, необходимым злом. Они жили во всех прибрежных городах, заходя по рекам выше. Селились на старых лодках, катерах, джонках, зачастую не имели паспортов. Они скупали улов у рыбаков, чтобы перепродать в городах. Чаще же их корабли никуда не ходили, а морской народ торговал информацией и хакерским хламом. Все знали, что основные поставщики черных рынков — именно они. Власти пытались периодически бороться, но вяло и не слишком успешно: в Объединенной Азии стало удобно перекладывать ответственность друг на друга.

Но главное, морской народ бывал полезен. А еще их использовали Триады, и кто бы посмел с ними спорить?

Как морской народ изящно лавировал в волнах, так же и между властями и группировками.

— Эээй! — снова крикнул Яо. Его уже начала раздражать игра в прятки.

Наконец, на катере появилась фигура. Она зашевелилась, кинула на берег настил, который, видимо, служил трапом. Сжав губы, Яо подумал, что для Эндрю это худший вариант, но аккуратно и не торопясь они все-таки справились.

На катере зажегся свет: к удивлению Яо, вовсе не архаичный фонарь, а вполне себе современная галогенная лампа, длинная и яркая. Похоже, внутри маленького катера прятался собственный генератор. Или они работали на солнечной энергии.

Корма оказалась захламлена. Яо аккуратно уселся на поставленный перед ним ящик, Эндрю устроился рядом, запнувшись о свернутый канат. Интересно, посудина правда никуда не ходит, поэтому в таком состоянии? Или спектакль для пришельцев?

Встречал их низенький высохший старик. Юркий, проворный, с длинными узловатыми пальцами, которые двигались так быстро, что Яо не успел понять, откуда морской житель достал маленькие чашки и чай.

— Колесо Фортуны и Отшельник, — представился Яо. Называть настоящие имена он не хотел.

Старик покивал. Его глаза блестели, седые волосы торчали в стороны, а нижнюю часть лица скрывал респиратор. Когда Яо с Эндрю сошли с поезда, им сказали, что повезло, нынешний день один из самых чистых за последнее время.

Старик стянул респиратор вниз и представился:

— Хэтунь.

Точно название какой-то рыбы, но Яо решил воспринимать как обычное имя, хотя вряд ли оно таковым являлось.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже